Zwroty | węgierski - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

Kære Hr. Direktør,
Tisztelt Elnök Úr!
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Kære Hr.,
Tisztelt Uram!
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Kære Fru.,
Tisztelt Hölgyem!
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Kære Hr./Fru.,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Kære Hr./Fru.,
Tisztelt Uraim!
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
Til hvem det måtte vedkomme,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Kære Hr. Smith,
Tisztelt Smith úr!
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Kære Fru. Smith,
Tisztelt Smith Asszony!
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Kære Frk. Smith,
Tisztelt Smith Asszony!
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Kære Fr. Smith,
Tisztelt Smith Asszony!
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Kære John Smith,
Kedves Smith John!
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Kære John,
Kedves John!
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
Vi skriver til dig angående...
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Vi skriver i anledning af...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
I fortsættelse af...
Továbbá ....
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
I henhold til...
A ... ajánlásával....
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
Jeg skriver til dig på vegne af...
X nevében írok Önnek ....
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

Ville du have noget imod hvis...
Nem bánná, ha ...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Vil du være så venlig at...
Lenne olyan szíves, hogy...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Le lennék kötelezve, ha ...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Hálás lennék, ha ...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Kunne du være så venlig at sende mig...
Elküldené nekem...
Formalna prośba, uprzejmie
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
Formalna prośba, uprzejmie
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Formalna prośba, uprzejmie
Kan du anbefale...
Tudna ajánlani...
Formalna prośba, uprzejmie
Kunne du være så venlig at sende mig...
Elküldené nekem ...
Formalna prośba, bezpośrednio
Du anmodes til snarest at...
Sürgősen kérjük, hogy ...
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
Vi ville sætte pris på hvis...
Hálásak lennénk, ha ...
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Mi a jelenlegi ára a ....
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Det er vores intention at...
Az a szándékunk, hogy ...
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Vi må desværre meddele dig at...
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Bilaget er i...
A csatolmány a ...
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
Formalne, uprzejme
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
Formalne, bardzo uprzejme
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
Formalne, bardzo uprzejme
Tak på forhånd...
Előre is köszönöm...
Formalne, bardzo uprzejme
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formalne, bardzo uprzejme
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formalne, bardzo uprzejme
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
Formalne, uprzejme
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formalne, uprzejme
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
Formalne, uprzejme
Tak for din hjælp i denne sag.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
Formalne, uprzejme
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Várom, hogy megbeszélhessük.
Formalne, bezpośrednie
Hvis du behøver mere information...
Ha több információra van szüksége
Formalne, bezpośrednie
Vi sætter pris på din forretning.
Értékeljük az Ön üzletét.
Formalne, bezpośrednie
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
Formalne, bardzo bezpośrednie
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Várom a válaszát.
Mniej formalne, uprzejme
Med venlig hilsen
Tisztelettel,
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Med venlig hilsen
Tisztelettel,
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Med respekt,
Tisztelettel,
Formalne, rzadziej używane
Med venlig hilsen
Üdvözlettel,
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Med venlig hilsen
Üdvözlettel,
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują