Zwroty | szwedzki - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

Kære Hr. Direktør,
Bäste herr ordförande,
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Kære Hr.,
Bäste herrn,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Kære Fru.,
Bästa fru,
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Kære Hr./Fru.,
Bästa herr/fru,
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Kære Hr./Fru.,
Bästa herrar,
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
Til hvem det måtte vedkomme,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Kære Hr. Smith,
Bäste herr Smith,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Kære Fru. Smith,
Bästa fru Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Kære Frk. Smith,
Bästa fröken Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Kære Fr. Smith,
Bästa fru Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Kære John Smith,
Bäste John Smith,
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Kære John,
Bäste John,
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
Vi skriver til dig angående...
Vi skriver till dig angående ...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Vi skriver i anledning af...
Vi skriver i samband med ...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
I fortsættelse af...
Vidare till ...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
I henhold til...
Med hänvisning till ...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Jag skriver för att fråga om ...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
Jeg skriver til dig på vegne af...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

Ville du have noget imod hvis...
Vi är tacksamma om du ...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Vil du være så venlig at...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Kunne du være så venlig at sende mig...
Kunde du skicka mig ...
Formalna prośba, uprzejmie
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Formalna prośba, uprzejmie
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Jag måste fråga dig om ...
Formalna prośba, uprzejmie
Kan du anbefale...
Skulle du kunna rekommendera ...
Formalna prośba, uprzejmie
Kunne du være så venlig at sende mig...
Skulle du kunna skicka mig ...
Formalna prośba, bezpośrednio
Du anmodes til snarest at...
Vi ber dig omgående att ...
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
Vi ville sætte pris på hvis...
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Det er vores intention at...
Vi har för avsikt att ...
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Vi må desværre meddele dig at...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Bilaget er i...
Den bifogade filen är i formatet ... .
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
Formalne, uprzejme
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
För mer information, se vår hemsida ...
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formalne, bardzo uprzejme
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
Formalne, bardzo uprzejme
Tak på forhånd...
Tack på förhand...
Formalne, bardzo uprzejme
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formalne, bardzo uprzejme
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
Formalne, bardzo uprzejme
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formalne, uprzejme
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formalne, uprzejme
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
Formalne, uprzejme
Tak for din hjælp i denne sag.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formalne, uprzejme
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formalne, bezpośrednie
Hvis du behøver mere information...
Om du behöver mer information ...
Formalne, bezpośrednie
Vi sætter pris på din forretning.
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
Formalne, bezpośrednie
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
Formalne, bardzo bezpośrednie
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
Mniej formalne, uprzejme
Med venlig hilsen
Med vänlig hälsning,
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Med venlig hilsen
Med vänliga hälsningar,
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Med respekt,
Med vänlig hälsning,
Formalne, rzadziej używane
Med venlig hilsen
Vänliga hälsningar,
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Med venlig hilsen
Hälsningar,
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują