Zwroty | angielski - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

Kære Hr. Direktør,
Dear Mr. President,
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Kære Hr.,
Dear Sir,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Kære Fru.,
Dear Madam,
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Kære Hr./Fru.,
Dear Sir / Madam,
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Kære Hr./Fru.,
Dear Sirs,
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
Til hvem det måtte vedkomme,
To whom it may concern,
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Kære Hr. Smith,
Dear Mr. Smith,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Kære Fru. Smith,
Dear Mrs. Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Kære Frk. Smith,
Dear Miss Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Kære Fr. Smith,
Dear Ms. Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Kære John Smith,
Dear John Smith,
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Kære John,
Dear John,
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
Vi skriver til dig angående...
We are writing to you regarding…
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Vi skriver i anledning af...
We are writing in connection with ...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
I fortsættelse af...
Further to…
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
I henhold til...
With reference to…
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Jeg skriver for at forhøre mig om...
I am writing to enquire about…
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
Jeg skriver til dig på vegne af...
I am writing to you on behalf of...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Your company was highly recommended by…
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

Ville du have noget imod hvis...
Would you mind if…
Formalna prośba, niezobowiązująco
Vil du være så venlig at...
Would you be so kind as to…
Formalna prośba, niezobowiązująco
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
I would be most obliged if…
Formalna prośba, niezobowiązująco
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
I would be grateful if you could...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Kunne du være så venlig at sende mig...
Would you please send me…
Formalna prośba, uprzejmie
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
We are interested in obtaining/receiving…
Formalna prośba, uprzejmie
Jeg er nødt til at spørge dig om...
I must ask you whether...
Formalna prośba, uprzejmie
Kan du anbefale...
Could you recommend…
Formalna prośba, uprzejmie
Kunne du være så venlig at sende mig...
Would you please send me…
Formalna prośba, bezpośrednio
Du anmodes til snarest at...
You are urgently requested to…
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
Vi ville sætte pris på hvis...
We would be grateful if…
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
What is your current list price for…
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
We are interested in ... and we would like to know ...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
We understand from your advertisment that you produce…
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Det er vores intention at...
It is our intention to…
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
We carefully considered your proposal and…
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Vi må desværre meddele dig at...
We are sorry to inform you that…
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Bilaget er i...
The attachment is in...
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Formalne, uprzejme
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
For further information please consult our website at…
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formalne, bardzo uprzejme
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formalne, bardzo uprzejme
Tak på forhånd...
Thanking you in advance…
Formalne, bardzo uprzejme
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formalne, bardzo uprzejme
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formalne, bardzo uprzejme
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Please reply as soon as possible because…
Formalne, uprzejme
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formalne, uprzejme
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
I look forward to the possibility of working together.
Formalne, uprzejme
Tak for din hjælp i denne sag.
Thank you for your help in this matter.
Formalne, uprzejme
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
I look forward to discussing this with you.
Formalne, bezpośrednie
Hvis du behøver mere information...
If you require more information ...
Formalne, bezpośrednie
Vi sætter pris på din forretning.
We appreciate your business.
Formalne, bezpośrednie
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formalne, bardzo bezpośrednie
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
I look forward to hearing from you soon.
Mniej formalne, uprzejme
Med venlig hilsen
Yours faithfully,
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Med venlig hilsen
Yours sincerely,
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Med respekt,
Respectfully yours,
Formalne, rzadziej używane
Med venlig hilsen
Kind/Best regards,
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Med venlig hilsen
Regards,
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują