Zwroty | arabski - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

Vážený pane prezidente,
عزيزي السيد الرئيس،
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Vážený pane,
سيدي المحترم،
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Vážená paní,
سيدتي المحترمة،
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Vážený pane / Vážená paní,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Dobrý den,
السادة المحترمون،
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
Všem zainteresovaným stranám,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Vážený pane Smith,
عزيزي السيد أحمد،
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Vážená paní Smithová,
عزيزتي السيدة أحمد،
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Vážená slečno Smithová,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Vážená paní Smithová,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Milý Johne Smith,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Milý Johne,
عزيزي مجدي،
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
Obracíme se na vás ohledně...
نكتب إليك بخصوص...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Píšeme vám ve spojitosti s...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
V návaznosti na...
بالإضافة إلى...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
V návaznosti na...
فيما يتعلق بـ...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Píši vám, abych vás informoval o...
أكتب لأسأل عن...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
Píši Vám jménem...
أكتب إليك نيابة عن...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Vaše společnost mi byla doporučena...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

Vadilo by Vám, kdyby...
أرجو ألا تمانع لو...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
هلا تفضلت بأنْ...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
سأكون ممنونا لو...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Formalna prośba, uprzejmie
Máme zájem o získání/obdržení...
نحن مهتمون بالحصول على...
Formalna prośba, uprzejmie
Musím vás požádat, zda...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Formalna prośba, uprzejmie
Mohl(a) byste doporučit...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Formalna prośba, uprzejmie
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Formalna prośba, bezpośrednio
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
Byli bychom vděční, kdyby...
سنكون ممنونين لوْ...
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
Jaký je váš aktuální ceník pro...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Naším záměrem je, aby ...
إننا نَنوي أنْ...
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Je nám líto vás informovat, že...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Příloha je ve formátu...
الملف المرفق في شكل...
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele".
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formalne, uprzejme
Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formalne, bardzo uprzejme
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formalne, bardzo uprzejme
Děkuji Vám předem...
نشكرك مقدّما...
Formalne, bardzo uprzejme
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formalne, bardzo uprzejme
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formalne, bardzo uprzejme
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formalne, uprzejme
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formalne, uprzejme
Těším se na možnou spolupráci.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formalne, uprzejme
Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formalne, uprzejme
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formalne, bezpośrednie
Pokud budete potřebovat více informací...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formalne, bezpośrednie
Vážíme si vaší práce.
شكرا لثقتك فينا.
Formalne, bezpośrednie
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formalne, bardzo bezpośrednie
Těším se na Vaší odpověď.
في انتظار ردكم قريبا.
Mniej formalne, uprzejme
S pozdravem,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Se srdečným pozdravem,
تقبلوا أخلص التحيات،
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
S úctou,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formalne, rzadziej używane
Se srdečným pozdravem,
أجمل التحيات،
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
S pozdravem, / Zdravím,
تحياتي،
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują