Zwroty | rosyjski - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

عزيزي السيد الرئيس،
Уважаемый г-н президент
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
سيدي المحترم،
Уважаемый г-н ...
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
سيدتي المحترمة،
Уважаемая госпожа...
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Уважаемые...
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
السادة المحترمون،
Уважаемые...
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
إلى مَن يهمّه الأمر،
Уважаемые...
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
عزيزي السيد أحمد،
Уважаемый г-н Смидт
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
عزيزتي السيدة أحمد،
Уважаемая г-жа Смидт
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Уважаемая г-жа Смидт
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
عزيزتي الآنسة أحمد،
Уважаемая г-жа Смидт
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Уважаемый...
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
عزيزي مجدي،
Дорогой Иван!
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
نكتب إليك بخصوص...
Пишем вам по поводу...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Мы пишем в связи с ...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
بالإضافة إلى...
Ввиду...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
فيما يتعلق بـ...
В отношении...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
أكتب لأسأل عن...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
أكتب إليك نيابة عن...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Ваша компания была рекомендована...
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

أرجو ألا تمانع لو...
Вы не против, если...
Formalna prośba, niezobowiązująco
هلا تفضلت بأنْ...
Будьте любезны...
Formalna prośba, niezobowiązująco
سأكون ممنونا لو...
Буду очень благодарен, если...
Formalna prośba, niezobowiązująco
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Не могли бы вы прислать мне...
Formalna prośba, uprzejmie
نحن مهتمون بالحصول على...
Мы заинтересованы в получении...
Formalna prośba, uprzejmie
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Вынужден (с)просить вас...
Formalna prośba, uprzejmie
هل تستطيع أن توصي بأن...
Не могли бы вы посоветовать...
Formalna prośba, uprzejmie
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Пришлите пожалуйста...
Formalna prośba, bezpośrednio
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Вам необходимо срочно...
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
سنكون ممنونين لوْ...
Мы были бы признательны, если..
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
إننا نَنوي أنْ...
Нашим намерением является...
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
الملف المرفق في شكل...
Прикрепленный файл в формате...
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Formalne, uprzejme
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Больше информации см. на сайте...
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formalne, bardzo uprzejme
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formalne, bardzo uprzejme
نشكرك مقدّما...
Заранее спасибо...
Formalne, bardzo uprzejme
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formalne, bardzo uprzejme
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formalne, bardzo uprzejme
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formalne, uprzejme
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formalne, uprzejme
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formalne, uprzejme
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formalne, uprzejme
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formalne, bezpośrednie
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Если вам необходимо больше информации...
Formalne, bezpośrednie
شكرا لثقتك فينا.
Мы ценим ваш вклад
Formalne, bezpośrednie
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formalne, bardzo bezpośrednie
في انتظار ردكم قريبا.
Надеюсь на скорый ответ
Mniej formalne, uprzejme
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
С уважением...
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
تقبلوا أخلص التحيات،
С уважением...
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
С уважением ваш...
Formalne, rzadziej używane
أجمل التحيات،
С уважением...
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
تحياتي،
С уважением...
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują