Zwroty | niemiecki - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

عزيزي السيد الرئيس،
Sehr geehrter Herr Präsident,
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
سيدي المحترم،
Sehr geehrter Herr,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
سيدتي المحترمة،
Sehr geehrte Frau,
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
السادة المحترمون،
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
إلى مَن يهمّه الأمر،
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
عزيزي السيد أحمد،
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
عزيزتي السيدة أحمد،
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
عزيزتي الآنسة أحمد،
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Lieber Herr Schmidt,
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
عزيزي مجدي،
Lieber Johann,
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
نكتب إليك بخصوص...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
بالإضافة إلى...
Bezug nehmend auf...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
فيما يتعلق بـ...
In Bezug auf...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
أكتب لأسأل عن...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
أكتب إليك نيابة عن...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

أرجو ألا تمانع لو...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Formalna prośba, niezobowiązująco
هلا تفضلت بأنْ...
Wären Sie so freundlich...
Formalna prośba, niezobowiązująco
سأكون ممنونا لو...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Formalna prośba, niezobowiązująco
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Formalna prośba, uprzejmie
نحن مهتمون بالحصول على...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Formalna prośba, uprzejmie
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Formalna prośba, uprzejmie
هل تستطيع أن توصي بأن...
Können Sie ... empfehlen...
Formalna prośba, uprzejmie
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Formalna prośba, bezpośrednio
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Sie werden dringlichst gebeten...
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
سنكون ممنونين لوْ...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
إننا نَنوي أنْ...
Wir beabsichtigen...
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
الملف المرفق في شكل...
Der Anhang ist im ...-Format.
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Formalne, uprzejme
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formalne, bardzo uprzejme
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formalne, bardzo uprzejme
نشكرك مقدّما...
Vielen Dank im Voraus...
Formalne, bardzo uprzejme
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formalne, bardzo uprzejme
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formalne, bardzo uprzejme
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formalne, uprzejme
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formalne, uprzejme
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formalne, uprzejme
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formalne, uprzejme
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formalne, bezpośrednie
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formalne, bezpośrednie
شكرا لثقتك فينا.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formalne, bezpośrednie
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formalne, bardzo bezpośrednie
في انتظار ردكم قريبا.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Mniej formalne, uprzejme
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Mit freundlichen Grüßen
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
تقبلوا أخلص التحيات،
Mit freundlichen Grüßen
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Hochachtungsvoll
Formalne, rzadziej używane
أجمل التحيات،
Herzliche Grüße
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
تحياتي،
Grüße
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują