Zwroty | duński - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

Dear Mr. President,
Kære Hr. Direktør,
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Dear Sir,
Kære Hr.,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Dear Madam,
Kære Fru.,
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Dear Sir / Madam,
Kære Hr./Fru.,
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Dear Sirs,
Kære Hr./Fru.,
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
To whom it may concern,
Til hvem det måtte vedkomme,
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Dear Mr. Smith,
Kære Hr. Smith,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Dear Mrs. Smith,
Kære Fru. Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Dear Miss Smith,
Kære Frk. Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Dear Ms. Smith,
Kære Fr. Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Dear John Smith,
Kære John Smith,
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Dear John,
Kære John,
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
We are writing to you regarding…
Vi skriver til dig angående...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
We are writing in connection with ...
Vi skriver i anledning af...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Further to…
I fortsættelse af...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
With reference to…
I henhold til...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
I am writing to enquire about…
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
I am writing to you on behalf of...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Your company was highly recommended by…
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

Would you mind if…
Ville du have noget imod hvis...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Would you be so kind as to…
Vil du være så venlig at...
Formalna prośba, niezobowiązująco
I would be most obliged if…
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Formalna prośba, niezobowiązująco
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
I would be grateful if you could...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Would you please send me…
Kunne du være så venlig at sende mig...
Formalna prośba, uprzejmie
We are interested in obtaining/receiving…
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Formalna prośba, uprzejmie
I must ask you whether...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Formalna prośba, uprzejmie
Could you recommend…
Kan du anbefale...
Formalna prośba, uprzejmie
Would you please send me…
Kunne du være så venlig at sende mig...
Formalna prośba, bezpośrednio
You are urgently requested to…
Du anmodes til snarest at...
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
We would be grateful if…
Vi ville sætte pris på hvis...
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
What is your current list price for…
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
We are interested in ... and we would like to know ...
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
We understand from your advertisment that you produce…
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
It is our intention to…
Det er vores intention at...
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
We carefully considered your proposal and…
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
We are sorry to inform you that…
Vi må desværre meddele dig at...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
The attachment is in...
Bilaget er i...
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Formalne, uprzejme
For further information please consult our website at…
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

If you need any additional assistance, please contact me.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formalne, bardzo uprzejme
If we can be of any further assistance, please let us know.
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Formalne, bardzo uprzejme
Thanking you in advance…
Tak på forhånd...
Formalne, bardzo uprzejme
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formalne, bardzo uprzejme
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Formalne, bardzo uprzejme
Please reply as soon as possible because…
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Formalne, uprzejme
If you require any further information, feel free to contact me.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formalne, uprzejme
I look forward to the possibility of working together.
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Formalne, uprzejme
Thank you for your help in this matter.
Tak for din hjælp i denne sag.
Formalne, uprzejme
I look forward to discussing this with you.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formalne, bezpośrednie
If you require more information ...
Hvis du behøver mere information...
Formalne, bezpośrednie
We appreciate your business.
Vi sætter pris på din forretning.
Formalne, bezpośrednie
Please contact me - my direct telephone number is…
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formalne, bardzo bezpośrednie
I look forward to hearing from you soon.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Mniej formalne, uprzejme
Yours faithfully,
Med venlig hilsen
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Yours sincerely,
Med venlig hilsen
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Respectfully yours,
Med respekt,
Formalne, rzadziej używane
Kind/Best regards,
Med venlig hilsen
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Regards,
Med venlig hilsen
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują