Zwroty | arabski - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

Dear Mr. President,
عزيزي السيد الرئيس،
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Dear Sir,
سيدي المحترم،
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Dear Madam,
سيدتي المحترمة،
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Dear Sir / Madam,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Dear Sirs,
السادة المحترمون،
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
To whom it may concern,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Dear Mr. Smith,
عزيزي السيد أحمد،
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Dear Mrs. Smith,
عزيزتي السيدة أحمد،
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Dear Miss Smith,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Dear Ms. Smith,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Dear John Smith,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Dear John,
عزيزي مجدي،
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
We are writing to you regarding…
نكتب إليك بخصوص...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
We are writing in connection with ...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Further to…
بالإضافة إلى...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
With reference to…
فيما يتعلق بـ...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
I am writing to enquire about…
أكتب لأسأل عن...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
I am writing to you on behalf of...
أكتب إليك نيابة عن...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Your company was highly recommended by…
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

Would you mind if…
أرجو ألا تمانع لو...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Would you be so kind as to…
هلا تفضلت بأنْ...
Formalna prośba, niezobowiązująco
I would be most obliged if…
سأكون ممنونا لو...
Formalna prośba, niezobowiązująco
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
I would be grateful if you could...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Would you please send me…
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Formalna prośba, uprzejmie
We are interested in obtaining/receiving…
نحن مهتمون بالحصول على...
Formalna prośba, uprzejmie
I must ask you whether...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Formalna prośba, uprzejmie
Could you recommend…
هل تستطيع أن توصي بأن...
Formalna prośba, uprzejmie
Would you please send me…
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Formalna prośba, bezpośrednio
You are urgently requested to…
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
We would be grateful if…
سنكون ممنونين لوْ...
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
What is your current list price for…
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
We are interested in ... and we would like to know ...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
We understand from your advertisment that you produce…
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
It is our intention to…
إننا نَنوي أنْ...
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
We carefully considered your proposal and…
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
We are sorry to inform you that…
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
The attachment is in...
الملف المرفق في شكل...
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formalne, uprzejme
For further information please consult our website at…
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

If you need any additional assistance, please contact me.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formalne, bardzo uprzejme
If we can be of any further assistance, please let us know.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formalne, bardzo uprzejme
Thanking you in advance…
نشكرك مقدّما...
Formalne, bardzo uprzejme
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formalne, bardzo uprzejme
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formalne, bardzo uprzejme
Please reply as soon as possible because…
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formalne, uprzejme
If you require any further information, feel free to contact me.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formalne, uprzejme
I look forward to the possibility of working together.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formalne, uprzejme
Thank you for your help in this matter.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formalne, uprzejme
I look forward to discussing this with you.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formalne, bezpośrednie
If you require more information ...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formalne, bezpośrednie
We appreciate your business.
شكرا لثقتك فينا.
Formalne, bezpośrednie
Please contact me - my direct telephone number is…
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formalne, bardzo bezpośrednie
I look forward to hearing from you soon.
في انتظار ردكم قريبا.
Mniej formalne, uprzejme
Yours faithfully,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Yours sincerely,
تقبلوا أخلص التحيات،
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Respectfully yours,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formalne, rzadziej używane
Kind/Best regards,
أجمل التحيات،
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Regards,
تحياتي،
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują