Zwroty | chiński - Język akademicki | Wstęp

Wstęp - Rozpoczęcie

Nesta redação/ tese/ dissertação será examinado(a)/ investigado(a)/ avaliado(a)...
在这篇论文/报告中,我将研究/调查/评估/分析…
Ogólny wstęp do wypracowania/pracy
Para responder esta questão deve-se observar...
要回答这个问题,我们首先来看一下...
Przybliżenie przedmiotu swoich badań
A questão, se..., tem preocupado os especialistas há algum tempo.
是否...的问题,相关领域的专家已经关注一段时间了。
Ogólne wprowadzenie do tematu
Sabe-se que.../ É de conhecimento geral que...
众所周知...
Ogólne wprowadzenie do tematu, który jest powszechnie znany
Muito já foi escrito/ dito sobre...
关于...已有大量书面和口头的讨论。
Ogólne wprowadzenie do tematu
É consenso geral que...
如今,大家普遍认为...
Ogólne wprowadzenie do tematu, z zakwestionowaniem poszechnie przyjętej opinii
Analisa-se agora os fatores...
我们审视...等方面。
Rozwinięcie wprowadzenia do tematu w celu dokładnego określenia, co jest zawarte w pracy
Esta análise visa identificar...
在此分析基础上,我们论证...
Rozwinięcie wprowadzenia do tematu w celu dokładnego określenia, co jest zawarte w pracy
Um tópico/ assunto frequente em...é...
在...领域,学者们普遍认为...
Przedstawienie głównych tematów w pracy
...é observado(a) repetidamente como um fenômeno empírico.
根据实证研究,...现象已被重点关注。
Podkreślenie wartości swoich badań
De encontro à esta informação, a questão central que motiva este trabalho é...
据此背景,写这篇论文要解决的核心问题是...
Określone stanowisko precyzujące, o czym jest praca; po ogólnej informacji
Esta pesquisa explora as causas de/do/da...
这项研究探寻...的原因
Określone stanowisko precyzujące cel powziętych badań
Os autores dos mais recentes estudos propõem que...
近期相关研究的作者建议...
Określenie obecnego stanowiska środowiska akademickiego wobec wybranego tematu
Nosso propósito é...(Importante: em Português não é recomendado redigir trabalhos acadêmicos utilizando a primeira pessoa do singular. A primeira pessoa do plural raramente é usada. Geralmente se escreve na terceira pessoa, do singular ou plural)
我们的目的是...
Używane do wskazania głównych celów badania
Examinando de forma empírica..., espera-se chegar a um entendimento mais completo sobre...
通过对...实证研究,我们希望能够对...有一个更全面的理解
Używane do opisu metody i wprowadzenia głównego aspektu badań

Wstęp - Definicje

Por definição, ... significa...
根据定义,...的意思是...
Używane do zdefiniowania określonego słowa
Neste trabalho a palavra...será considerada como...
在这篇论文中,术语...的意思是...
Używane do zdefiniowania określonego słowa
É importante deixar claro a definição de...
明确...的定义很重要
Używane do zdefiniowania określonego słowa
O termo...refere-se à/ao...
术语...指...
Używane do zdefiniowania określonego słowa
O modelo padrão sugere que...pode ser definido(a) como...
根据标准模型,...可以被定义为...
Używane do opisu słowa, dla którego definicja została określona, ale pozostawia możliwość osobistej interpretacji
De acordo com...,...é definido(a) como...
根据...,...被定义为...
Używane do opisu słowa, dla którego definicja została określona, ale pozostawia możliwość osobistej interpretacji
...pode ser definido(a) de diversas formas. Algumas pessoas argumetam que o termo denota...
...有很多种定义。有些人认为此术语指...
Używane do opisu słowa, dla którego definicja została określona, ale pozostawia możliwość osobistej interpretacji
...geralmente significa...
...普遍被认为是指...
Używane do opisu słowa, dla którego definicja została określona, ale pozostawia możliwość osobistej interpretacji
Frequentemente se pensa em... quando se fala de...
提到...,通常我们想到的是...
Używane do opisu słowa, dla którego definicja została określona, ale pozostawia możliwość osobistej interpretacji
Dois exemplos podem esclarecer este conceito.
两个简短的例子可以解释这一概念。
Stanowisko, po którym można użyć przykładów wyjasniających daną koncepcję.
É importante enfatizar que...
强调...很重要
Używane, gdy chcemy zwrócić uwagę na przedstawioną definicję
O foco é em/no/na...
我们的关注点在...
Prosty sposób dla wyjaśnienia danego słowa
Por fim, deve-se esclarecer o sgnificado da palavra...
最后,我们应该明确对...的定义
Używane na końcu akapitu, w celu określenia danego słowa
O que se quer dizer é...
我们的意思是...
Używane w celu dalszego wyjaśnienia definicji lub gdy podajemy przykład dla tej definicji
Diversas explicações foram dadas.
就此可以提供几种解释。
Oświadczenie, po którym można dodatkowo wyjaśnić swoją definicję
Estas explicações são fundadas em/na/no...
我们可以定性这些解释,它们是基于...
Używane przy wyjaśnianiu podstawowych punktów definicji
Estas explicaçõoes complementam uma à outra e exclarecem o fenômeno de/do/da...
这些解释相互补充,有助于阐明...的现象
Używane po podaniu dwóch podobnych przykładów, które pomagają w określeniu danego słowa
Seguindo..., estudiosos argumentam que...
根据...,其他学者认为...
Używane, gdy istnieje jeden wiodący ekspert w danej dziedzinie, ale inni przyczynili się do rozwoju jego definicji

Wstęp - Hipotezy

A questão central torna-se a seguinte: como... pode afetar...?
那么核心问题是:...将如何影响...?
Używane do przedstawienia głównej hipotezy
Dado tal evidência para..., a análise dos fatores que impactam...parece justificada.
根据对...的证据,对...的影响因素的研究看起来是有必要的。
Używane do przedstawienia głównej hipotezy
Há mais de uma década ...e... iniciaram um debate com base na seguinte questão: se...
十多年前,...和...就是否...的问题展开一场争论。
Używane do przedstawienia głównej hipotezy
Esta pesquisa dirige-se a..., desenvolvendo e testando uma série de hipóteses que indicam como...afeta...
这项研究涉及...,通过建立和检验一系列假设说明...是如何影响...
Używane do przedstawienia głównej hipotezy
Assim, seguindo o raciocínio estabelecido por ..., admite-se a hipótese que...
因此,根据...阐述的推理,我们推测...
Używane do przedstawienia głównej hipotezy
Alguns destes argumentos foram previamente formalizados por..., mas nenhum deles foi testado.
其中一些论点已被...规范化,但并没有被检测过。
Używane do przedstawienia hipotezy i stanowiska stanowiącego o wyjątkowości pracy
As evidências destes estudos sugerem uma variedade de fatores relativos à/ao...
研究表明多种因素与...相关
Używane do przedstawienia istotnych czynników dla twojej pracy i postawionej hipotezy
...encontrou significante correlação entre...e...
...发现...和...存在重要关联
Używane w celu odniesienia się do czyjejś pracy, która ma znaczenie dla naszej