Zwroty | japoński - Język akademicki | Wstęp

Wstęp - Rozpoczęcie

In diesem Aufsatz / dieser Abhandlung / dieser Arbeit werde ich ... untersuchen / ermitteln / bewerten / analysieren...
このエッセイ/論文では、・・・・を調べた/審査した/調査した。
Ogólny wstęp do wypracowania/pracy
Um diese Frage zu beantworten, beginnen wir mit einer ausgiebigen Betrachtung von...
この質問に答えるために、・・・・を詳しく見ていくことする。
Przybliżenie przedmiotu swoich badań
Die Frage, ob ... , hat die Experten seit einiger Zeit vollständig in Anspruch genommen.
問題は、・・・・が何回か専門家たちに取り上げられたかどうかだ。
Ogólne wprowadzenie do tematu
Es ist eine wohlbekannte Tatsache, dass...
これは周知の事実だが、・・・
Ogólne wprowadzenie do tematu, który jest powszechnie znany
Über ... ist bereits sehr viel geschrieben und geäußert worden.
・・・・についてはこれまで何回も本に書かれてきた。
Ogólne wprowadzenie do tematu
Heutzutage ist allgemein anerkannt, dass...
・・・・と言われているが、・・・
Ogólne wprowadzenie do tematu, z zakwestionowaniem poszechnie przyjętej opinii
Anschließend überprüfen wir die Faktoren...
・・・・という事実について検討すると、・・・
Rozwinięcie wprowadzenia do tematu w celu dokładnego określenia, co jest zawarte w pracy
Wir stützen uns auf diese Analyse, um ... zu bestimmen...
・・・・を確認するためにこの調査を行った。
Rozwinięcie wprowadzenia do tematu w celu dokładnego określenia, co jest zawarte w pracy
Ein beständiges Thema in ... ist...
・・・・の永遠のテーマは・・・・・だ。
Przedstawienie głównych tematów w pracy
Als empirisches Phänomen ist ... wiederholt beobachtet worden.
・・・・はたびたび報告されている。これは経験に基づいた事実である。
Podkreślenie wartości swoich badań
Vor diesem Hintergrund beschäftigt sich diese Arbeit mit folgender zentraler Fragestellung: ...
これを背景にして、この論文を書いている最も大きな理由は・・・・
Określone stanowisko precyzujące, o czym jest praca; po ogólnej informacji
Diese Untersuchung erforscht die Ursachen für...
・・・・の理由でこれの調査を行った。
Określone stanowisko precyzujące cel powziętych badań
Die Autoren neuerer Studien haben festgestellt, dass...
最近では・・・・と言われているが、
Określenie obecnego stanowiska środowiska akademickiego wobec wybranego tematu
Unsere Intention ist, ...
私たちの目的は・・・・
Używane do wskazania głównych celów badania
Mit Hilfe der empirischen Untersuchung von ... wollen wir einen Beitrag für ein umfassenderes Verständnis von ... leisten.
実験的に・・・・を研究することで、・・・・についてより深く理解したいと思っている。
Używane do opisu metody i wprowadzenia głównego aspektu badań

Wstęp - Definicje

Definitionsgemäß ... bedeutet...
定義により、・・・・は・・・・を表す。
Używane do zdefiniowania określonego słowa
In dieser Arbeit wird der Begriff ... im Sinne von ... verwendet.
この論文の中では、・・・・という語句は・・・・という意味で使われている。
Używane do zdefiniowania określonego słowa
Es ist wichtig, sich die Definition von ... klarzumachen.
・・・・の定義を明確にしておくことは重要である。
Używane do zdefiniowania określonego słowa
Der Begriff ... bezieht sich auf...
・・・・という語句は・・・・を参照していただきたい。
Używane do zdefiniowania określonego słowa
Gemäß Standard-Modell kann ... als ... definiert werden.
・・・・というのが一般的な見解ですが、・・・・とも解釈できる。
Używane do opisu słowa, dla którego definicja została określona, ale pozostawia możliwość osobistej interpretacji
Gemäß ... wird ... definiert als...
・・・・によると、・・・・は・・・・とも考えられる。
Używane do opisu słowa, dla którego definicja została określona, ale pozostawia możliwość osobistej interpretacji
... kann auf unterschiedliche Weise definiert werden. Einerseits wird behauptet, dass der Begriff ... bezeichnet...
・・・・は多くの意味に取ることができる。・・・・を意味するとも言われている。
Używane do opisu słowa, dla którego definicja została określona, ale pozostawia możliwość osobistej interpretacji
...wird im Allgemeinen verstanden als...
・・・・は一般的に・・・・を意味する考えられている。
Używane do opisu słowa, dla którego definicja została określona, ale pozostawia możliwość osobistej interpretacji
Wenn wir über ... sprechen, meinen wir damit normalerweise...
・・・・について最初に思い浮かぶことは・・・・である。
Używane do opisu słowa, dla którego definicja została określona, ale pozostawia możliwość osobistej interpretacji
Zwei kurze Beispiele können dabei helfen, das Konzept zu verdeutlichen.
2つの詳しい例がこの考えを明確なものにする。
Stanowisko, po którym można użyć przykładów wyjasniających daną koncepcję.
Es ist wichtig zu betonen, dass...
・・・・を強調することは重要である。
Używane, gdy chcemy zwrócić uwagę na przedstawioną definicję
Unsere Aufmerksamkeit gilt...
私たちは・・・・に重点を置いている。
Prosty sposób dla wyjaśnienia danego słowa
Abschließend möchten wir unsere Definition von ... erläutern
最後に、・・・・の定義を明確にしておかなければいけない。
Używane na końcu akapitu, w celu określenia danego słowa
Damit meinen wir...
私たちが意味しているのは・・・・
Używane w celu dalszego wyjaśnienia definicji lub gdy podajemy przykład dla tej definicji
Dazu liegen mehrere Erklärungsansätze vor.
複数の例が見受けられる。
Oświadczenie, po którym można dodatkowo wyjaśnić swoją definicję
Diese Erklärungen haben ihren Ursprung in...
・・・・に起源を持つものとしてこれらの例を明らかにすることができる。
Używane przy wyjaśnianiu podstawowych punktów definicji
Diese Erklärungen ergänzen einander und helfen somit, das Phänomen von ... zu erläutern.
これらの例は互いに補足し合っていて、・・・・という現象を明らかにする手がかりになる。
Używane po podaniu dwóch podobnych przykładów, które pomagają w określeniu danego słowa
In Anlehnung an ... haben Wissenschaftler dargelegt, dass...
後に述べる・・・・について、専門家たちは・・・・と議論している。
Używane, gdy istnieje jeden wiodący ekspert w danej dziedzinie, ale inni przyczynili się do rozwoju jego definicji

Wstęp - Hipotezy

Daraus ergibt sich die entscheidende Frage: Wie beeinflusst ... ... ?
質問はこうである:・・・・がどのように・・・・に影響しているのだろうか?
Używane do przedstawienia głównej hipotezy
In Anbetracht der Nachweise für ..., scheint eine Untersuchung der Faktoren, welche ... beeinflussen, gerechtfertigt.
・・・・についての証拠を挙げると、・・・・に影響を及ぼしている要素の調査は保証されているように見える。
Używane do przedstawienia głównej hipotezy
Vor über einer Dekade begannen ... und ... eine Diskussion zu folgender Frage: Wie...
10年以上前に、・・・・と・・・・が、・・・・かどうかということに関して議論を始めた。
Używane do przedstawienia głównej hipotezy
Diese Untersuchung setzt sich mit ... auseinander, indem eine Reihe von Hypothesen entwickelt und getestet werden, welche zeigen, wie ... ... beeinflusst...
この調査は、・・・・がどのように・・・・に影響しているかという仮説を発展させることで・・・・という問題に対処している。
Używane do przedstawienia głównej hipotezy
Demnach stellen wir auf Basis der Argumentation von ... folgende Hypothese auf...
・・・・によって説明される次の推論によって、私たちは・・・・と仮説を立てる。
Używane do przedstawienia głównej hipotezy
Einige Thesen sind von ... formalisiert worden, aber bislang ist keine gestestet worden.
・・・・によってこれらの中のいくつかの議論が形式化されてきましたが、まだ一つも調査されていない。
Używane do przedstawienia hipotezy i stanowiska stanowiącego o wyjątkowości pracy
Die Ergebnisse dieser Studien legen eine Reihe von Faktoren im Hinblick auf ... nahe...
この研究の結果は・・・・に関係した様々な事実を示している。
Używane do przedstawienia istotnych czynników dla twojej pracy i postawionej hipotezy
... hat eine signifikante Korrelation zwischen ... und ... nachgewiesen.
・・・・は・・・・と・・・・の間の重要な相互関係を発見した。
Używane w celu odniesienia się do czyjejś pracy, która ma znaczenie dla naszej