Zwroty | japoński - Język akademicki | Wstęp

Wstęp - Rozpoczęcie

이번 에세이/ 보고서/ 논문에서, 저는 ....에 대해 연구/조사/확인/분석을 해보고자 합니다.
このエッセイ/論文では、・・・・を調べた/審査した/調査した。
Ogólny wstęp do wypracowania/pracy
이 문제에 답하고자, ...를 좀 더 깊이 관찰해 보겠습니다.
この質問に答えるために、・・・・を詳しく見ていくことする。
Przybliżenie przedmiotu swoich badań
....인지 아닌지에 대한 문제는 오랜 시간동안 전문가들의 큰 관심이었습니다.
問題は、・・・・が何回か専門家たちに取り上げられたかどうかだ。
Ogólne wprowadzenie do tematu
.....은 매우 잘 알려진 사실입니다.
これは周知の事実だが、・・・
Ogólne wprowadzenie do tematu, który jest powszechnie znany
...에 대하여는 많은 양의 논문들과 토론이 이루어지고 있습니다.
・・・・についてはこれまで何回も本に書かれてきた。
Ogólne wprowadzenie do tematu
....는 오늘날 일반적으로 동의되어 있는 사실입니다.
・・・・と言われているが、・・・
Ogólne wprowadzenie do tematu, z zakwestionowaniem poszechnie przyjętej opinii
그렇다면, ... 요소들을 정리해 봅시다.
・・・・という事実について検討すると、・・・
Rozwinięcie wprowadzenia do tematu w celu dokładnego określenia, co jest zawarte w pracy
이러한 분석에서 ...를 확인하기 위해 좀 더 나아가 봅시다.
・・・・を確認するためにこの調査を行った。
Rozwinięcie wprowadzenia do tematu w celu dokładnego określenia, co jest zawarte w pracy
...의 주요 주제는 ... 입니다.
・・・・の永遠のテーマは・・・・・だ。
Przedstawienie głównych tematów w pracy
실험가능한 현상으로써, ...는 반복되어 관찰되었습니다.
・・・・はたびたび報告されている。これは経験に基づいた事実である。
Podkreślenie wartości swoich badań
이러한 배경에 반하여, ...이(가) 이 연구에서 가장 중심이 된 궁금점 입니다.
これを背景にして、この論文を書いている最も大きな理由は・・・・
Określone stanowisko precyzujące, o czym jest praca; po ogólnej informacji
이 연구는 ...의 원인을 밝히고 있습니다.
・・・・の理由でこれの調査を行った。
Określone stanowisko precyzujące cel powziętych badań
최근의 이런 연구들을 한 학자들은 ....를 제안하였습니다.
最近では・・・・と言われているが、
Określenie obecnego stanowiska środowiska akademickiego wobec wybranego tematu
저희의 목적은 ... 입니다.
私たちの目的は・・・・
Używane do wskazania głównych celów badania
....관련 실험과 관찰을 통해서, ...을 좀 더 깊이 이해하고 싶습니다.
実験的に・・・・を研究することで、・・・・についてより深く理解したいと思っている。
Używane do opisu metody i wprowadzenia głównego aspektu badań

Wstęp - Definicje

정의에 의하면, ....는 .... 뜻입니다.
定義により、・・・・は・・・・を表す。
Używane do zdefiniowania określonego słowa
이 에세이에서, .... 단어는 ....의 의미로 사용됨을 알려드립니다.
この論文の中では、・・・・という語句は・・・・という意味で使われている。
Używane do zdefiniowania określonego słowa
...의 뜻을 분명하게 정의내리는 것이 중요합니다.
・・・・の定義を明確にしておくことは重要である。
Używane do zdefiniowania określonego słowa
... 단어는 ...를 의미합니다.
・・・・という語句は・・・・を参照していただきたい。
Używane do zdefiniowania określonego słowa
일반적인 관점에서 ...은 ....로 정의될 수 있습니다.
・・・・というのが一般的な見解ですが、・・・・とも解釈できる。
Używane do opisu słowa, dla którego definicja została określona, ale pozostawia możliwość osobistej interpretacji
...에 따르면, ....는 ....로 정의됩니다.
・・・・によると、・・・・は・・・・とも考えられる。
Używane do opisu słowa, dla którego definicja została określona, ale pozostawia możliwość osobistej interpretacji
....는 다양한 뜻으로 정의될 수 있습니다. 몇몇 사람들은 이 용어가 ...를(을) 의미한다고 주장합니다.
・・・・は多くの意味に取ることができる。・・・・を意味するとも言われている。
Używane do opisu słowa, dla którego definicja została określona, ale pozostawia możliwość osobistej interpretacji
...는 대개 ... 뜻으로 이해됩니다.
・・・・は一般的に・・・・を意味する考えられている。
Używane do opisu słowa, dla którego definicja została określona, ale pozostawia możliwość osobistej interpretacji
...를 이야기할 때 대부분 우리가 떠올리는 것은 ... 입니다.
・・・・について最初に思い浮かぶことは・・・・である。
Używane do opisu słowa, dla którego definicja została określona, ale pozostawia możliwość osobistej interpretacji
2개의 간단한 예를 통해 이 개념을 명확히 해보겠습니다.
2つの詳しい例がこの考えを明確なものにする。
Stanowisko, po którym można użyć przykładów wyjasniających daną koncepcję.
....은 중요하며 강조되어야 합니다.
・・・・を強調することは重要である。
Używane, gdy chcemy zwrócić uwagę na przedstawioną definicję
우리의 관심은.... 에 있습니다.
私たちは・・・・に重点を置いている。
Prosty sposób dla wyjaśnienia danego słowa
마지막으로, 우리는 ... 이 단어에 대해 우리가 내린 정의를 명확히 해야합니다.
最後に、・・・・の定義を明確にしておかなければいけない。
Używane na końcu akapitu, w celu określenia danego słowa
우리가 의미하는 바는 ... 입니다.
私たちが意味しているのは・・・・
Używane w celu dalszego wyjaśnienia definicji lub gdy podajemy przykład dla tej definicji
여러 설명들이 제공되었습니다.
複数の例が見受けられる。
Oświadczenie, po którym można dodatkowo wyjaśnić swoją definicję
우리는 이러한 설명들을 ...에 기초하고 있다고 간주할 수 있습니다.
・・・・に起源を持つものとしてこれらの例を明らかにすることができる。
Używane przy wyjaśnianiu podstawowych punktów definicji
이 예들은 서로 보완하며 ...현상을 설명하는데 도움을 줍니다.
これらの例は互いに補足し合っていて、・・・・という現象を明らかにする手がかりになる。
Używane po podaniu dwóch podobnych przykładów, które pomagają w określeniu danego słowa
... 이후, 학자들은 ....에 대해 논의해 왔습니다.
後に述べる・・・・について、専門家たちは・・・・と議論している。
Używane, gdy istnieje jeden wiodący ekspert w danej dziedzinie, ale inni przyczynili się do rozwoju jego definicji

Wstęp - Hipotezy

그렇다면 중심 질문은 이렇게 됩니다: ...이 어떻게 ...에 영향을 줄 수 있는가?
質問はこうである:・・・・がどのように・・・・に影響しているのだろうか?
Używane do przedstawienia głównej hipotezy
...의 증거들을 감안할 때, ...에 영향을 준 요소들을 연구해 보는 것은 분명 가치 있는 일입니다.
・・・・についての証拠を挙げると、・・・・に影響を及ぼしている要素の調査は保証されているように見える。
Używane do przedstawienia głównej hipotezy
10 여년 전에, ...와 ...는 ...인지 아닌지에 대한 문제를 두고 논의하기 시작하였습니다.
10年以上前に、・・・・と・・・・が、・・・・かどうかということに関して議論を始めた。
Używane do przedstawienia głównej hipotezy
..이 어떻게 ..에 영향을 미치는지에 대한 여러 가설들을 발전시키고 테스트 해봄으로써, 이 연구는 ....을 언급하고 있습니다.
この調査は、・・・・がどのように・・・・に影響しているかという仮説を発展させることで・・・・という問題に対処している。
Używane do przedstawienia głównej hipotezy
그러므로, ... 의 이유들과 함께, 우리는 .... 것 이라고 가설을 세우고 있습니다.
・・・・によって説明される次の推論によって、私たちは・・・・と仮説を立てる。
Używane do przedstawienia głównej hipotezy
몇몇의 이러한 논쟁들은 ...에 의해 형식화 되었습니다. 하지만, 그 어느것도 테스트 되진 않았습니다.
・・・・によってこれらの中のいくつかの議論が形式化されてきましたが、まだ一つも調査されていない。
Używane do przedstawienia hipotezy i stanowiska stanowiącego o wyjątkowości pracy
이 연구의 흔적들이 다음의 요소들이 ...과 관련 있음을 말해줍니다.
この研究の結果は・・・・に関係した様々な事実を示している。
Używane do przedstawienia istotnych czynników dla twojej pracy i postawionej hipotezy
....는 ...과 ....의 중요한 상호관련이 있다는 것을 발견 하였습니다.
・・・・は・・・・と・・・・の間の重要な相互関係を発見した。
Używane w celu odniesienia się do czyjejś pracy, która ma znaczenie dla naszej