Zwroty | tajski - Język akademicki | Wstęp

Wstęp - Rozpoczęcie

在这篇论文/报告中,我将研究/调查/评估/分析…
ในการเขียน เรียงความ/รายงาน/วิทยานิพนธ์ ฉันจะตรวจสอบ/ค้นหา/ประเมิน/วิเคราะห์
Ogólny wstęp do wypracowania/pracy
要回答这个问题,我们首先来看一下...
เพื่อตอบคำถามนี้ เราจะเริ่มต้นเข้าไปดูที่
Przybliżenie przedmiotu swoich badań
是否...的问题,相关领域的专家已经关注一段时间了。
ผู้เชี่ยวชาญของเราได้เข้าไปดูคำถามสักครู่....
Ogólne wprowadzenie do tematu
众所周知...
เป็นที่รู้จักกันดีว่า...
Ogólne wprowadzenie do tematu, który jest powszechnie znany
关于...已有大量书面和口头的讨论。
มีสิ่งต่างๆมากมายที่ได้ถูกเขียนเเละกล่าวถึง..
Ogólne wprowadzenie do tematu
如今,大家普遍认为...
เป็นที่เห็นด้วยกันมากมายว่า...
Ogólne wprowadzenie do tematu, z zakwestionowaniem poszechnie przyjętej opinii
我们审视...等方面。
เราจะมาดูปัจจัยทั้งหมดกัน...
Rozwinięcie wprowadzenia do tematu w celu dokładnego określenia, co jest zawarte w pracy
在此分析基础上,我们论证...
เราได้วิเคราะห์เพื่อบ่งชี้ถึง...
Rozwinięcie wprowadzenia do tematu w celu dokładnego określenia, co jest zawarte w pracy
在...领域,学者们普遍认为...
รูปแบบคงที่...คือ...
Przedstawienie głównych tematów w pracy
根据实证研究,...现象已被重点关注。
ปรากฏการณ์ที่เห็นได้ชัด...ได้ถูกสังเกตหลายๆครั้ง
Podkreślenie wartości swoich badań
据此背景,写这篇论文要解决的核心问题是...
คำถามที่กระตุ้นกระดาษแผ่นนี้คือ:...
Określone stanowisko precyzujące, o czym jest praca; po ogólnej informacji
这项研究探寻...的原因
การวิจัยชิ้นนี้อธิบายสาเหตุของ...
Określone stanowisko precyzujące cel powziętych badań
近期相关研究的作者建议...
ผู้เขียนจากการศึกษาล่าสุดได้เสนอว่า...
Określenie obecnego stanowiska środowiska akademickiego wobec wybranego tematu
我们的目的是...
จุดประสงค์ของเรานั้นเพื่อ...
Używane do wskazania głównych celów badania
通过对...实证研究,我们希望能够对...有一个更全面的理解
หลังจากการตรวจสอบเชิงประจักษ์ เราหวังว่าเราสามารถสร้างสรรค์ให้คุณสามารถเข้าใจ...ได้อย่างถ่องแท้
Używane do opisu metody i wprowadzenia głównego aspektu badań

Wstęp - Definicje

根据定义,...的意思是...
ในความหมาย... หมายถึง...
Używane do zdefiniowania określonego słowa
在这篇论文中,术语...的意思是...
เพื่อจุดประสงค์ของเรียงความนี้ คำศัพท์...นี้หมายถึง
Używane do zdefiniowania określonego słowa
明确...的定义很重要
มันสำคัญมากที่คุณจะต้องชัดเจนกับความหมายของคำว่า...
Używane do zdefiniowania określonego słowa
术语...指...
คำนี้...หมายถึง...
Używane do zdefiniowania określonego słowa
根据标准模型,...可以被定义为...
โมเด็ลมาตรฐานได้แนะนำว่า...สามารถนิยามได้ว่า...
Używane do opisu słowa, dla którego definicja została określona, ale pozostawia możliwość osobistej interpretacji
根据...,...被定义为...
เนื่องมาจาก...ซึ่งสามารถนิยามว่า...
Używane do opisu słowa, dla którego definicja została określona, ale pozostawia możliwość osobistej interpretacji
...有很多种定义。有些人认为此术语指...
...สามารถให้นิยามได้หลายทาง บางคนถกเถียงคำนี้แสดงถึง...
Używane do opisu słowa, dla którego definicja została określona, ale pozostawia możliwość osobistej interpretacji
...普遍被认为是指...
...นั้นเข้าใจได้อย่างทั่วไปว่าหมายถึง...
Używane do opisu słowa, dla którego definicja została określona, ale pozostawia możliwość osobistej interpretacji
提到...,通常我们想到的是...
สิ่งที่เรานึกถึงเมื่อพูดถึง...คือ...
Używane do opisu słowa, dla którego definicja została określona, ale pozostawia możliwość osobistej interpretacji
两个简短的例子可以解释这一概念。
ตัวอย่างสั้นๆ 2 ตัวอย่างเพื่อให้คอนเส็ปชัดแจ้งยิ่งขึ้น
Stanowisko, po którym można użyć przykładów wyjasniających daną koncepcję.
强调...很重要
มันสำคัญมากที่จะเน้นความหมาย
Używane, gdy chcemy zwrócić uwagę na przedstawioną definicję
我们的关注点在...
เรามุ่งเน้นที่ประเด็นของ...
Prosty sposób dla wyjaśnienia danego słowa
最后,我们应该明确对...的定义
ในท้ายที่สุด เราควรนิยามความหมายของ...
Używane na końcu akapitu, w celu określenia danego słowa
我们的意思是...
เราหมายถึงว่า...
Używane w celu dalszego wyjaśnienia definicji lub gdy podajemy przykład dla tej definicji
就此可以提供几种解释。
คำอธิบายหลายๆคำได้ถูกเสนอเข้ามา
Oświadczenie, po którym można dodatkowo wyjaśnić swoją definicję
我们可以定性这些解释,它们是基于...
เราสามารถแบ่งแยกคำอธิบายให้เป็น...
Używane przy wyjaśnianiu podstawowych punktów definicji
这些解释相互补充,有助于阐明...的现象
คำอธิบายเหล่านั้นเติมเต็มซึ่งกันและกันและช่วยพัฒนาปรากฏการณ์ของ...
Używane po podaniu dwóch podobnych przykładów, które pomagają w określeniu danego słowa
根据...,其他学者认为...
อันเนื่องมาจาก...ผู้เชี่ยวชาญได้แย้งไว้ว่า...
Używane, gdy istnieje jeden wiodący ekspert w danej dziedzinie, ale inni przyczynili się do rozwoju jego definicji

Wstęp - Hipotezy

那么核心问题是:...将如何影响...?
คำถามหลักนั้นกลายเป็น:...จะมีผลกระทบต่อ...อย่างไร?
Używane do przedstawienia głównej hipotezy
根据对...的证据,对...的影响因素的研究看起来是有必要的。
ใช้เพื่อเป็นหลักฐานสำหรับ... การตรวจสอบปัจจัยต่างๆที่มีผลต่อ...ดูเหมือนจะได้รับการรับรองแล้ว
Używane do przedstawienia głównej hipotezy
十多年前,...和...就是否...的问题展开一场争论。
เมื่อ 10 ปีที่ผ่านมา... และ...ได้เริ่มต้นการอภิปรายเกี่ยวกับคำถามนี้: ว่า...
Używane do przedstawienia głównej hipotezy
这项研究涉及...,通过建立和检验一系列假设说明...是如何影响...
การวิจัยครั้งนี้ได้อธิบายถึง...โดยการพัฒนาและทดสอบสมมติฐานต่างๆมากมายที่บ่งบอกถึง...มีผลกระทบต่อ...
Używane do przedstawienia głównej hipotezy
因此,根据...阐述的推理,我们推测...
ดังนั้น เหตุผลข้างต้นได้เริ่มต้นโดย... เราได้ตั้งสมมติฐานว่า...
Używane do przedstawienia głównej hipotezy
其中一些论点已被...规范化,但并没有被检测过。
มีข้อถกเถียงที่เป็นทางการโดย... แต่ยังไม่ได้ถูกตรวจสอบ
Używane do przedstawienia hipotezy i stanowiska stanowiącego o wyjątkowości pracy
研究表明多种因素与...相关
หลักฐานจากการเรียนได้เสนอแนะปัจจัยที่เกี่ยวข้องกับ...
Używane do przedstawienia istotnych czynników dla twojej pracy i postawionej hipotezy
...发现...和...存在重要关联
...ได้ค้นพบความสัมพันธ์ระหว่าง...และ...
Używane w celu odniesienia się do czyjejś pracy, która ma znaczenie dla naszej