Zwroty | turecki - Język akademicki | Skróty

Skróty - Skróty Akademickie

Phụ lục
ek
Używane przy dodaniu ważnych plików do pracy
Xấp xỉ
tahmini/ yaklaşık
Używane przy niewiadomej ilości
Thư mục
Bibliyografi/ Kaynakça
Wykaz wykorzystanych źródeł
vào khoảng
aşağı yukarı/ takribi
Używane przy określaniu ilości
Chương
Bölüm/ ünite
Określona część pracy
Cột
kol. (kolon)/ sütun
Pionowa część tabeli
Luận án
tez/ deneme/ komp.(kompozisyon)
Skończona praca na określony temat
Biên tập (bởi)
tarafından düzeltildi
Używane, gdy praca była redagowana przez osoby trzecie
VD:
ör./örn. (örneğin)
Używane przy podawaniu przykładu
Đặc biệt (là)
özellikle
Używane, gdy próbujemy coś dokładniej określić
v.v... (vân vân)
vb./ vs. (ve böyle/ vesaire)
Używane przy określaniu nieskończonej listy
Biểu đồ
fig. (figür)
Diagram w części pracy
Tức là/Nghĩa là
yani
Używane przy opracowywaniu pomysłów, dosłownie oznacza "zatem" lub "to znaczy"
Bao gồm
kapsar/ dahil
Używane, gdy dodajemy coś do listy
Ghi chú
d.e. (dikkat edilecek)
Używane, gdy osoba zobowiązana jest do zwrócenia uwagi na coś ważnego
tr. (trang)
s. (sayfa)
Każda indywidualna część pracy
tr. (trang)
sayfalar
Kilka stron raportu
Lời tựa/Lời nói đầu
önsöz/ giriş
Krótki akapit stanowiący tło dla badań
Tác giả
yay. (yayımlandı)
Używane przy określaniu, kto opublikował pracę
Hiệu chỉnh (bởi)
düz. (düzeltildi/ düzeltme)
Używane, gdy praca została poprawiona przez kogoś w celu dostosowania do aktualnych potrzeb odbiorców
Tái bản
kop. (kopyalandı/ tekrar basım)
Używane, gdy praca nie jest oryginałem, ale dokładną kopią
Người dịch
çev./ terc. (çevrildi/tercüme)
Używane, gdy praca została przetłumaczona na inny język
Tập/Phần
böl. (bölüm)
Wskazuje konkretny tom lub część pracy