Zwroty | niemiecki - Język akademicki | Skróty

Skróty - Skróty Akademickie

Phụ lục
Ah. (Anhang)
Używane przy dodaniu ważnych plików do pracy
Xấp xỉ
ugf. (ungefähr)
Używane przy niewiadomej ilości
Thư mục
Lit.-Verz. (Literaturverzeichnis)
Wykaz wykorzystanych źródeł
vào khoảng
ca. (circa)
Używane przy określaniu ilości
Chương
K. (Kapitel)
Określona część pracy
Cột
Spalte
Pionowa część tabeli
Luận án
Diss. (Dissertation)
Skończona praca na określony temat
Biên tập (bởi)
bearb. (bearbeitet von)
Używane, gdy praca była redagowana przez osoby trzecie
VD:
z.B. (zum Beispiel)
Używane przy podawaniu przykładu
Đặc biệt (là)
bes. (besonders)
Używane, gdy próbujemy coś dokładniej określić
v.v... (vân vân)
usw. (und so weiter)
Używane przy określaniu nieskończonej listy
Biểu đồ
Abb. (Abbildung)
Diagram w części pracy
Tức là/Nghĩa là
d.h. (das heißt)
Używane przy opracowywaniu pomysłów, dosłownie oznacza "zatem" lub "to znaczy"
Bao gồm
inkl. (inklusive)
Używane, gdy dodajemy coś do listy
Ghi chú
N.B. (nota bene)
Używane, gdy osoba zobowiązana jest do zwrócenia uwagi na coś ważnego
tr. (trang)
S. (Seite)
Każda indywidualna część pracy
tr. (trang)
S. (Seiten)
Kilka stron raportu
Lời tựa/Lời nói đầu
Vorw. (Vorwort)
Krótki akapit stanowiący tło dla badań
Tác giả
hg. (herausgegeben von)
Używane przy określaniu, kto opublikował pracę
Hiệu chỉnh (bởi)
geä. (geändert)
Używane, gdy praca została poprawiona przez kogoś w celu dostosowania do aktualnych potrzeb odbiorców
Tái bản
Nachdr. (Nachdruck)
Używane, gdy praca nie jest oryginałem, ale dokładną kopią
Người dịch
übersetzt von
Używane, gdy praca została przetłumaczona na inny język
Tập/Phần
Jg. (Jahrgang)
Wskazuje konkretny tom lub część pracy