Zwroty | niderlandzki - Język akademicki | Skróty

Skróty - Skróty Akademickie

Phụ lục
bijl. (bijlage)
Używane przy dodaniu ważnych plików do pracy
Xấp xỉ
ong. (ongeveer)
Używane przy niewiadomej ilości
Thư mục
bibl. (bibliografie)
Wykaz wykorzystanych źródeł
vào khoảng
ca. (circa)
Używane przy określaniu ilości
Chương
hst. (hoofdstuk)
Określona część pracy
Cột
kolom
Pionowa część tabeli
Luận án
dissertatie
Skończona praca na określony temat
Biên tập (bởi)
bew. (bewerkt door)
Używane, gdy praca była redagowana przez osoby trzecie
VD:
bijv. (bijvoorbeeld)
Używane przy podawaniu przykładu
Đặc biệt (là)
bijz. (bijzonder)
Używane, gdy próbujemy coś dokładniej określić
v.v... (vân vân)
enz. (enzovoort)
Używane przy określaniu nieskończonej listy
Biểu đồ
afb. (afbeelding)
Diagram w części pracy
Tức là/Nghĩa là
d.w.z (dat wil zeggen)
Używane przy opracowywaniu pomysłów, dosłownie oznacza "zatem" lub "to znaczy"
Bao gồm
incl. (inclusief)
Używane, gdy dodajemy coś do listy
Ghi chú
N.B. (nota bene)
Używane, gdy osoba zobowiązana jest do zwrócenia uwagi na coś ważnego
tr. (trang)
p. (pagina)
Każda indywidualna część pracy
tr. (trang)
pp. (pagina´s)
Kilka stron raportu
Lời tựa/Lời nói đầu
voorwoord
Krótki akapit stanowiący tło dla badań
Tác giả
uitg. (uitgegeven door)
Używane przy określaniu, kto opublikował pracę
Hiệu chỉnh (bởi)
herz. (herzien)
Używane, gdy praca została poprawiona przez kogoś w celu dostosowania do aktualnych potrzeb odbiorców
Tái bản
herdr. (herdruk)
Używane, gdy praca nie jest oryginałem, ale dokładną kopią
Người dịch
vertaald door
Używane, gdy praca została przetłumaczona na inny język
Tập/Phần
jg. (jaargang)
Wskazuje konkretny tom lub część pracy