Zwroty | wietnamski - Język akademicki | Skróty

Skróty - Skróty Akademickie

ek
Phụ lục
Używane przy dodaniu ważnych plików do pracy
tahmini/ yaklaşık
Xấp xỉ
Używane przy niewiadomej ilości
Bibliyografi/ Kaynakça
Thư mục
Wykaz wykorzystanych źródeł
aşağı yukarı/ takribi
vào khoảng
Używane przy określaniu ilości
Bölüm/ ünite
Chương
Określona część pracy
kol. (kolon)/ sütun
Cột
Pionowa część tabeli
tez/ deneme/ komp.(kompozisyon)
Luận án
Skończona praca na określony temat
tarafından düzeltildi
Biên tập (bởi)
Używane, gdy praca była redagowana przez osoby trzecie
ör./örn. (örneğin)
VD:
Używane przy podawaniu przykładu
özellikle
Đặc biệt (là)
Używane, gdy próbujemy coś dokładniej określić
vb./ vs. (ve böyle/ vesaire)
v.v... (vân vân)
Używane przy określaniu nieskończonej listy
fig. (figür)
Biểu đồ
Diagram w części pracy
yani
Tức là/Nghĩa là
Używane przy opracowywaniu pomysłów, dosłownie oznacza "zatem" lub "to znaczy"
kapsar/ dahil
Bao gồm
Używane, gdy dodajemy coś do listy
d.e. (dikkat edilecek)
Ghi chú
Używane, gdy osoba zobowiązana jest do zwrócenia uwagi na coś ważnego
s. (sayfa)
tr. (trang)
Każda indywidualna część pracy
sayfalar
tr. (trang)
Kilka stron raportu
önsöz/ giriş
Lời tựa/Lời nói đầu
Krótki akapit stanowiący tło dla badań
yay. (yayımlandı)
Tác giả
Używane przy określaniu, kto opublikował pracę
düz. (düzeltildi/ düzeltme)
Hiệu chỉnh (bởi)
Używane, gdy praca została poprawiona przez kogoś w celu dostosowania do aktualnych potrzeb odbiorców
kop. (kopyalandı/ tekrar basım)
Tái bản
Używane, gdy praca nie jest oryginałem, ale dokładną kopią
çev./ terc. (çevrildi/tercüme)
Người dịch
Używane, gdy praca została przetłumaczona na inny język
böl. (bölüm)
Tập/Phần
Wskazuje konkretny tom lub część pracy