Zwroty | grecki - Język akademicki | Skróty

Skróty - Skróty Akademickie

Liitteet
παρ. (παράρτημα)
Używane przy dodaniu ważnych plików do pracy
n. (noin)
περ. (κατά προσέγγιση)
Używane przy niewiadomej ilości
Bibliografia
Βιβλιο. (Βιβλιογραφία)
Wykaz wykorzystanych źródeł
n. (noin)
περ. (περίπου)
Używane przy określaniu ilości
kpl (kappale)
κεφ. (κεφάλαιο)
Określona część pracy
Pylväs
στήλη
Pionowa część tabeli
Väitöskirja
διατριβή
Skończona praca na określony temat
toim. (toimittanut)
επιμ. (επιμέλεια)
Używane, gdy praca była redagowana przez osoby trzecie
esim. (esimerkiksi)
π.χ. (παραδείγματος χάριν)
Używane przy podawaniu przykładu
erityisesti
ειδ. (ειδικά)
Używane, gdy próbujemy coś dokładniej określić
jne. (ja niin edelleen)
κτλ. (και τα λοιπά)
Używane przy określaniu nieskończonej listy
kaavio
Σχ. (Σχήμα)
Diagram w części pracy
eli
δηλαδή,...
Używane przy opracowywaniu pomysłów, dosłownie oznacza "zatem" lub "to znaczy"
mukaanlukien
συμπερ. (συμπεριλαμβανομένου)
Używane, gdy dodajemy coś do listy
huom. (huomautus)
σημ. (σημείωση)
Używane, gdy osoba zobowiązana jest do zwrócenia uwagi na coś ważnego
s. (sivu)
σελ. (σελίδα)
Każda indywidualna część pracy
sivut
σελ. (σελίδες)
Kilka stron raportu
esipuhe
Προτ. (πρόλογος)
Krótki akapit stanowiący tło dla badań
julk. (julkaissut)
δημοσιεύθηκε από
Używane przy określaniu, kto opublikował pracę
muok. (muokannut)
αναθ. (αναθεωρήθηκε από)
Używane, gdy praca została poprawiona przez kogoś w celu dostosowania do aktualnych potrzeb odbiorców
lisäpainos
ανατύπωση
Używane, gdy praca nie jest oryginałem, ale dokładną kopią
kääntänyt
μεταφράστηκε από
Używane, gdy praca została przetłumaczona na inny język
vol. (volyymi)
τομ. (τόμος)
Wskazuje konkretny tom lub część pracy