Zwroty | arabski - Język akademicki | Skróty

Skróty - Skróty Akademickie

ap. (apendico)
ملحق
Używane przy dodaniu ważnych plików do pracy
proks. (proksimume)
تقريبا
Używane przy niewiadomej ilości
bibliog. (bibliografio)
الببليوغرافيا
Wykaz wykorzystanych źródeł
ĉi. (ĉirkaŭ)
حوالي
Używane przy określaniu ilości
ĉa. (ĉapitro)
فصل
Określona część pracy
kol. (kolono)
عمود
Pionowa część tabeli
dis. (disertacio)
أطروحة
Skończona praca na określony temat
ed. (eldonita de)
التحرير
Używane, gdy praca była redagowana przez osoby trzecie
ekz. (ekzemplo)
مثلا
Używane przy podawaniu przykładu
prec. (precipe)
خاصّةً
Używane, gdy próbujemy coś dokładniej określić
ktp. (kaj tiel plu)
إلخ. (إلى آخره)
Używane przy określaniu nieskończonej listy
fig. (figuro)
شكل
Diagram w części pracy
t.e. (tio estas)
يعني
Używane przy opracowywaniu pomysłów, dosłownie oznacza "zatem" lub "to znaczy"
ink. (inkluzive)
بما في ذلك
Używane, gdy dodajemy coś do listy
N.B. (notu bene)
تنبيه
Używane, gdy osoba zobowiązana jest do zwrócenia uwagi na coś ważnego
p. (paĝo)
ًص. (صفحة)
Każda indywidualna część pracy
pj. (paĝoj)
صفحات
Kilka stron raportu
pref. (prefaco)
مقدمة
Krótki akapit stanowiący tło dla badań
eld. (eldonita de)
الناشر
Używane przy określaniu, kto opublikował pracę
rev. (reviziita de)
راجعه
Używane, gdy praca została poprawiona przez kogoś w celu dostosowania do aktualnych potrzeb odbiorców
rep. (represo)
إعادة الطباعة
Używane, gdy praca nie jest oryginałem, ale dokładną kopią
trad. (tradukita de)
ترجمة
Używane, gdy praca została przetłumaczona na inny język
vol. (volumo)
مجلد
Wskazuje konkretny tom lub część pracy