"danneggiare" - niemieckie tłumaczenie

IT

"danneggiare" po niemiecku

volume_up
danneggiare {czas. przech.}

IT danneggiare
volume_up
[danneggio|danneggiato] {czasownik}

danneggiare (też: ferire, ledere)

Przykłady użycia - "danneggiare" po niemiecku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

ItalianQuesta sindrome colpisce il sistema nervoso e può danneggiare gravemente il cervello.
Das OPS greift das Nervensystem an und kann schwere Hirnschäden zur Folge haben.
ItalianCon quel che abbiamo scritto ora rischiamo di danneggiare noi stessi.
Mit dem, was wir heute festhalten, erweisen wir uns daher selbst einen Bärendienst.
ItalianPotrebbe danneggiare il settore in un momento in cui si cerca di rispettare i tempi.
Menschen, die Termine einzuhalten haben, könnten einen wirtschaftlichen Nachteil erleiden.
ItalianInoltre, non riesco a capire in che modo potrebbero danneggiare il Parlamento europeo.
Außerdem verstehe ich nicht, wieso sie für das Europäische Parlament schädlich sein sollen.
ItalianSignificherebbe danneggiare una persona per aiutarne un’ altra.
Damit wird doch nur ein Loch gestopft, indem ein anderes wieder aufgerissen wird.
ItalianNon vogliamo far nulla che possa danneggiare il popolo, e non i responsabili.
Wir wollen keine Maßnahme erlassen, die die Verantwortlichen nicht trifft, die aber den Menschen schadet.
ItalianE'una medicina che continua a danneggiare i piccoli agricoltori.
Das ist eine Medizin, die den kleinen Landwirt weiterhin schädigt.
ItalianNon possiamo danneggiare i rapporti fra Unione europea e Sudafrica.
Die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Südafrika dürfen nicht beeinträchtigt werden.
ItalianPerfino un leggero terremoto nella zona della Cumbria potrebbe danneggiare le cisterne di stoccaggio.
Selbst ein kleines Erdbeben in der Region Cumbria könnte Risse in den Lagertanks verursachen.
ItalianOvviamente dobbiamo sempre tenere a mente cosa può danneggiare la popolazione e cosa può invece aiutarla.
Natürlich muss man immer bedenken: Was schadet der Bevölkerung und was nutzt der Bevölkerung?
ItalianLa nostra azione non dovrà danneggiare i sistemi operativi nazionali.
Wir dürfen es nicht so angehen, dass sich die nationalen funktionierenden Systeme entsprechend verschlechtern.
ItalianScoraggiare le imprese dagli investimenti equivale infatti a danneggiare i lavoratori.
Denn wenn man es den Unternehmen erschwert, Investitionen zu tätigen, dann wendet sich dies letztlich gegen die Arbeitnehmer.
ItalianDobbiamo però fare estrema attenzione a non danneggiare la gente comune, che dobbiamo invece aiutare.
Wir müssen jedoch darauf achten, dass wir nicht das einfache Volk bestrafen, damit würden wir ihm nicht helfen.
ItalianAgire al di fuori di tale quadro significherebbe danneggiare a scadenza tutto il nostro comune impegno.
Davon abweichende Aktionen würden meiner Meinung nach unsere gemeinsamen Anstrengungen auf lange Sicht zunichte machen.
ItalianQuesta politica continua a premiare massicciamente gli agricoltori e a danneggiare gli animali e l’ ambiente.
Das ist eine Politik, die nach wie vor die Intensiv-Landwirtschaft belohnt und den Tieren sowie der Umwelt schadet.
ItalianLa situazione è negativa per l’ ambiente e nociva per la salute umana, oltre a danneggiare l’ immagine del Tamigi.
Diese Situation ist umweltschädigend, gefährdet die Gesundheit und vermittelt ein negatives Bild von der Themse.
ItalianPerderli significherebbe danneggiare in modo irresponsabile regioni già deboli a livello strutturale.
Verlieren wir sie, schwächen wir die ohnehin schon strukturschwachen Regionen und das alles dann in unverantwortlicher Weise!
ItalianE non vogliamo neppure danneggiare in alcun modo i produttori di software libero, che operano con successo, né la tecnica Linux.
Und wir wollen auch nicht die erfolgreiche Open-Source-Bewegung und Linux-Technik in irgendeiner Weise schädigen.
Italian   Ho votato contro questa proposta NON per danneggiare le persone a mobilità ridotta, ma perché
, Ich habe gegen diesen Vorschlag gestimmt, aber NICHT, weil ich Menschen mit eingeschränkter Mobilität das Leben schwer machen will, sondern weil
ItalianAltrimenti potrò considerare cliente qualsiasi ambito e di conseguenza danneggiare gravemente gli ambiti sociali.
Ansonsten kann ich hier jeglichen Kunden, jeglichen Bereich als Kunden benennen und dadurch sehr stark soziale Bereiche zerstören.