"dalle" - niemieckie tłumaczenie

IT

"dalle" po niemiecku

volume_up
dalle {przyim. ści.}
DE

IT dalle
volume_up
{przyimek ściągnięty}

1. "da + le"

dalle (też: da, della, dei, delle)
volume_up
von {przyim.}
Molto dipende infatti dalle autorità sud-africane, ben più che dalle autorità comunitarie.
Denn das hängt mehr von den südafrikanischen als von den Behörden der Gemeinschaft ab.
L'Europa non può dipendere dalla guerra mediatica, dalle dichiarazioni e dalle minacce.
Europa darf nicht vom Medienkrieg, von Erklärungen und Drohungen abhängig sein.
Ulteriori dettagli saranno forniti dalle commissioni interessate.
Weitere Einzelheiten werden von den betreffenden Ausschüssen bekanntgegeben.

Przykłady użycia - "dalle" po niemiecku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

ItalianA prescindere dalle nostre parole e dal nostro operato, scoppieranno nuove crisi.
Was auch immer wir sagen und tun, so wird es neue Krisen und neue Skandale geben.
ItalianIl punto chiave di questa relazione è rappresentato, come sapete, dalle densità.
Der entscheidende Punkt dieses Berichts ist die Besatzdichte, wie Sie wissen.
ItalianNon l'ho citato alla lettera, ma l'impressione fatta dalle sue parole era questa.
Ich zitiere nicht wörtlich, aber das gibt den Eindruck wieder, der entstanden ist.
ItalianNon dobbiamo esimere questi paesi dalle loro responsabilità rispetto al problema.
Wir dürfen diese Länder nicht aus ihrer Verantwortung für dieses Problem entlassen.
ItalianA giudicare dalle reazioni al Libro bianco, tale scopo gode di un ampio appoggio.
Nach den Reaktionen auf das Weißbuch zu urteilen, findet dies breite Unterstützung.
ItalianSiamo a poche settimane, o meglio a pochi giorni, dalle elezioni generali in Italia.
Wir stehen wenige Wochen, oder besser Tage, vor den Parlamentswahlen in Italien.
ItalianE’ presente inoltre nelle aree interessate dalle migrazioni dei popoli germanici.
Die Krankheit findet sich auch dort, wo germanische Völker umhergezogen sind.
ItalianNon è sempre possibile distinguere le forze politiche dalle bande criminali.
Die politische und die kriminelle Gewalt sind nicht immer auseinander zu halten.
ItalianCominciamo la discussione congiunta dalle seguenti proposte di risoluzione:
Wir beginnen mit der gemeinsamen Aussprache über folgende Entschließungsanträge:
ItalianQual è il grado di rigidità di questo sistema, dato dalle prospettive finanziarie?
Wie starr ist dieses System, das wir durch die Finanzielle Vorausschau haben?
ItalianAbbiamo ascoltato le cifre e siamo veramente colpiti dalle informazioni ricevute.
Wir haben das gesamte, beeindruckende Zahlenmaterial zur Kenntnis genommen.
ItalianVorrei chiedere ai colleghi di lasciar fuori dalle proprie riflessioni questo punto.
Ich möchte die Abgeordneten darum bitten, diese Bemerkung wieder zu vergessen.
ItalianNon è stato possibile trarre conclusioni in proposito dalle prove finora disponibili.
Bisher lässt die Beweisführung in dieser Frage keinerlei Schlussfolgerungen zu.
ItalianQuanto sono stabili le regioni dalle quali possiamo importare risorse energetiche?
Wie stabil sind die Gebiete, aus denen wir Energiequellen einführen können?
ItalianQuesti emendamenti sono già stati approvati dalle commissioni JURI e FEMM.
Diese Änderungsanträge wurden bereits vom JURI- und vom FEMM-Ausschuss gebilligt.
ItalianDalle allergie da nichel, insomma, vengono colpite donne giovani e prive di potere.
Vor allem junge Frauen ohne Befugnisse werden also Opfer der Nickelallergie.
ItalianNon basta essere d'accordo a parole: è necessario passare dalle parole ai fatti.
Es reicht nicht aus, sich verbal zu einigen, es muß auch entsprechend gehandelt werden.
ItalianIn tutti questi settori evidentemente dipendiamo dalle conoscenze delle agenzie.
In all den Bereichen brauchen wir natürlich die Kenntnisse der Agenturen.
ItalianDategli un po'più di tempo, in modo da poterlo giudicare dalle sue azioni.
Geben Sie denen ein bisschen mehr Zeit, damit man sie an ihren Taten messen kann.
ItalianTali tasse vanno riscosse dalle persone che guadagnano di più e dalle aziende.
Diese Steuern müssen bei den Spitzenverdienern und den Unternehmen eingezogen werden.