"dalla paura" - niemieckie tłumaczenie

IT

"dalla paura" po niemiecku

IT dalla paura
volume_up
[przykład]

dalla paura (też: per paura)
volume_up
aus Angst [przykł.]

Podobne niemieckie tłumaczenia dla słowa "dalla paura"

dalla przyimek
German
paura rzeczownik

Przykłady użycia - "dalla paura" po niemiecku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

ItalianNon dobbiamo lasciarci guidare dalla paura, per esempio nei confronti dell’.
Wir dürfen uns nicht von Furcht leiten lassen, beispielsweise vor dem Islam.
ItalianLa libertà dalla paura deve andare di pari passo con la libertà di mangiare e lavorare.
Die Freiheit von Angst muss einhergehen mit der Freiheit zu essen und zu arbeiten.
ItalianUn protezionismo nato dall’ egoismo e dalla paura avrà sempre conseguenze deprecabili.
Protektionismus aus Eigennutz und Angst hat immer unerwünschte Folgen.
ItalianLe minoranze nazionali dell’ Ucraina, minacciate dal pericolo e attanagliate dalla paura, invocano aiuto.
Nationale Minderheiten in der Ukraine sind in Gefahr, sie haben Angst und bitten um Hilfe.
ItalianPiù ci avviciniamo al momento della decisione e più alcuni di noi sembrano farsi prendere dalla paura.
Je näher wir dem Zeitpunkt für einen Beschluss kommen, umso ängstlicher scheinen einige von uns zu werden.
ItalianI numeri presentati dalla Commissione fanno paura.
Die von der Kommission dargelegten Zahlen sind erschreckend.
ItalianForse dovremo andare a guardare bene i veri risultati del confronto per evitare di cadere dalla paura.
Vielleicht sollten wir uns bei den echten Ergebnissen des Benchmarking hinsetzen, um nicht vor Schreck umzufallen.
ItalianLe donne sono letteralmente ridotte al silenzio dall'ignoranza, dalla paura e perché si sentono marchiate.
Die Frauen werden im wahrsten Sinne des Wortes durch Ignoranz, Angst und Stigmatisierung zum Schweigen gebracht.
ItalianNon lasciatevi stregare dalla paura, non siate così negativi!
ItalianAnche l’ idea di libertà dal bisogno e dalla paura è importante in quanto entrambi questi elementi vanno eliminati.
Der Gedanke der Freiheit von Not und Freiheit von Angst ist ebenfalls wichtig, denn beide gilt es auszurotten.
ItalianL’ Unione non potrà competere con successo sul mercato globale se è paralizzata dalla paura della concorrenza interna.
Die Union wird im globalen Wettbewerb nicht bestehen können, wenn schon die Angst vor dem inneren Wettbewerb sie lähmt.
ItalianFeroci dittature, motivate dalla paura di alcune idee, trovano ancora modi per bloccare l’ accesso all’ informazione.
Finstere Diktaturen, die bestimmte Ideen fürchten, finden noch immer einen Weg, um den Zugang zu Informationen zu blockieren.
ItalianCi siamo fatti prendere dalla naturale paura del terrorismo che, in realtà, potrebbe essere un’ ossessione.
Wir haben uns von unserer natürlichen Furcht vor Terrorismus, die in Wirklichkeit eher eine Obsession sein dürfte, beeinflussen lassen.
ItalianAbbiamo bisogno di una base obiettiva; dobbiamo prendere le distanze dalla paura, dal fomentare il terrore, dalla diffamazione.
Wir brauchen eine objektive Grundlage, wir müssen wegkommen vom Machtwort der Angst, vom Angstschüren, vom Schlechtmachen.
ItalianLa vita quotidiana è permeata dalla paura di terribili attentatori suicidi o di rappresaglie cui fanno da sfondo frustrazione e disperazione.
Angst vor den furchtbaren Selbstmordattentaten, aber auch vor Vergeltungsmaßnahmen sowie Frustration und Verzweiflung beherrschen den Alltag.
ItalianIn questo processo di modernizzazione, non dobbiamo lasciarci guidare dalla paura, ma dalla volontà di migliorare il settore.
In diesem Modernisierungsprozess dürfen wir uns nicht von der Angst leiten lassen, vielmehr sollten wir die Verbesserung dieses Sektors als Herausforderung betrachten.
ItalianLa Serbia deve decidere se vuole diventare una democrazia europea libera da discriminazioni e dalla paura, oppure se vuole diventare la Corea del nord dell’ Europa.
Serbien muss entscheiden, ob es eine europäische Demokratie ohne Diskriminierungen und Angst oder das Nordkorea Europas werden möchte.
ItalianNon riesce a liberare la sicurezza dalla paura, anche se parliamo molto di creare uno spazio di libertà, sicurezza e giustizia.
Sie schafft es nicht, für Sicherheit und ein Leben ohne Angst zu sorgen, obwohl viel über die Schaffung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts geredet wird.
ItalianL’ unica cosa corretta è evitare di introdurre regimi transitori, e spero che in futuro l’ Europa si farà influenzare più dalla ragione che dalla paura.
Das einzig Richtige ist, keine Übergangsregelungen einzuführen, und ich hoffe, Europa wird sich in Zukunft mehr von Vernunft als von Ängsten leiten lassen.
ItalianVi sono anche la libertà dal bisogno e la libertà dalla paura, che sono strettamente correlate ai diritti umani e al concetto di sicurezza umana.
Zudem sind da noch die Freiheit von Mangel und die Freiheit von Furcht, die eng mit den Menschenrechten und dem Konzept der menschlichen Sicherheit verbunden sind.