Tłumaczenia i przykłady
IT a
IT a volume_up {przysłówek}
more_vert
In portoghese si dice:» a grandi mali grandi rimedi».
expand_more In Portugal sagen wir: " Je heftiger die Krankheit, je schärfer die Arznei ".
more_vert
A seconda dei prodotti, tale organizzazione assume una delle forme qui sotto specificate:
Diese besteht je nach Erzeugnis aus einer der folgenden Organisationsformen:
more_vert
Essi vogliono, a seconda del paese d'origine, informazioni concrete che diano loro fiducia.
Sie wollen je nach Herkunftsland konkrete Hinweise, die Vertrauen schaffen.
IT a volume_up {przyimek}
more_vert
Fino alla frontiera con l'Iran, fino al Caucaso, da Lisbona a Mosca?
expand_more Bis zur Grenze zum Iran, bis zum Kaukasus, von Lissabon bis Moskau?
more_vert
Prima della seconda lettura, a dicembre, abbiamo ancora molto da fare.
Ich glaube, wir haben bis zum Dezember, bis zur zweiten Lesung noch viel zu tun.
more_vert
Può attendere fino a maggio che entrambe le parti abbiano trovato un accordo.
Er kann bis Mai warten, bis die beiden Parteien sich geeinigt haben.
more_vert
In portoghese si dice:» a grandi mali grandi rimedi».
expand_more In Portugal sagen wir: " Je heftiger die Krankheit, je schärfer die Arznei ".
more_vert
A seconda dei prodotti, tale organizzazione assume una delle forme qui sotto specificate:
Diese besteht je nach Erzeugnis aus einer der folgenden Organisationsformen:
more_vert
Essi vogliono, a seconda del paese d'origine, informazioni concrete che diano loro fiducia.
Sie wollen je nach Herkunftsland konkrete Hinweise, die Vertrauen schaffen.
IT a volume_up {przyimek prosty}
- "stato in luogo"
- "temporale"
- "con nomi geografici"
- "fine o scopo"
- "pena"
- "seguito dall'infinito"
- "vicino a"
- "con valore distributivo"
- "moto a luogo"
- "con nomi di battaglia"
- "per indicare la distanza"
- "circostanza o causa"
- "prezzo o costo"
- "svantaggio o vantaggio"
- "inclinazione"
- "età"
- "modo o maniera"
- "mezzo o strumento"
- "moto a luogo con nomi geografici"
- "per indicare l'ora"
- "fino a"
- "con significato finale"
- Matematyka: "elevato a potenza"
1. "stato in luogo"
more_vert
Abbiamo bisogno di soluzioni sia a livello nazionale che a livello comunitario.
expand_more Wir brauchen Lösungen sowohl auf nationaler als auch auf Unionsebene.
more_vert
Volgeremo lo sguardo a Berlino e, soprattutto, a questo Parlamento.
Wir werden unseren Blick auf Berlin und vor allem auf dieses Parlament richten.
more_vert
L’ attacco a uno Stato membro equivale a un attacco all’ intera Unione europea.
Ein Angriff auf einen Mitgliedstaat ist ein Angriff auf die Europäische Union insgesamt.
more_vert
A Stoccolma non si è proseguito il processo iniziato a Lisbona ed annunciato a Nizza.
expand_more Was in Lissabon begonnen und in Nizza angekündigt wurde, setzte sich in Stockholm nicht fort.
more_vert
Questa riconciliazione si può trovare a Rio de Janeiro, a Johannesburg, a Lisbona e a Göteborg.
Diese Möglichkeit besteht jetzt in Rio de Janeiro, in Johannesburg, in Lissabon und in Göteborg.
more_vert
Abbiamo già assistito a due modifiche del Trattato, a Maastricht e Amsterdam.
Inzwischen wurden zwei Vertragsänderungen vorgenommen, in Maastricht und in Amsterdam.
more_vert
Egli soleva dire, a torto, che lo spirito serve a tutto, ma non conduce a niente.
expand_more Dieser behauptete zu Unrecht, dass der Verstand zu allem nützt, aber zu nichts führt.
more_vert
Riesce persino a motivare le persone anziane a svolgere attività che promuovono la salute.
Er vermag, ältere Menschen zu gesundheitserhaltenden Tätigkeiten zu motivieren.
more_vert
Un ruolo molto significativo spetta a tal riguardo al Parlamento europeo, a voi.
Dabei kommt Ihnen, dem Europäischen Parlament, eine bedeutende Rolle zu.
2. "temporale"
more_vert
A Stoccolma non si è proseguito il processo iniziato a Lisbona ed annunciato a Nizza.
expand_more Was in Lissabon begonnen und in Nizza angekündigt wurde, setzte sich in Stockholm nicht fort.
more_vert
Questa riconciliazione si può trovare a Rio de Janeiro, a Johannesburg, a Lisbona e a Göteborg.
Diese Möglichkeit besteht jetzt in Rio de Janeiro, in Johannesburg, in Lissabon und in Göteborg.
more_vert
Abbiamo già assistito a due modifiche del Trattato, a Maastricht e Amsterdam.
Inzwischen wurden zwei Vertragsänderungen vorgenommen, in Maastricht und in Amsterdam.
more_vert
Egli soleva dire, a torto, che lo spirito serve a tutto, ma non conduce a niente.
expand_more Dieser behauptete zu Unrecht, dass der Verstand zu allem nützt, aber zu nichts führt.
more_vert
Riesce persino a motivare le persone anziane a svolgere attività che promuovono la salute.
Er vermag, ältere Menschen zu gesundheitserhaltenden Tätigkeiten zu motivieren.
more_vert
Un ruolo molto significativo spetta a tal riguardo al Parlamento europeo, a voi.
Dabei kommt Ihnen, dem Europäischen Parlament, eine bedeutende Rolle zu.
3. "con nomi geografici"
more_vert
A Stoccolma non si è proseguito il processo iniziato a Lisbona ed annunciato a Nizza.
expand_more Was in Lissabon begonnen und in Nizza angekündigt wurde, setzte sich in Stockholm nicht fort.
more_vert
Questa riconciliazione si può trovare a Rio de Janeiro, a Johannesburg, a Lisbona e a Göteborg.
Diese Möglichkeit besteht jetzt in Rio de Janeiro, in Johannesburg, in Lissabon und in Göteborg.
more_vert
Abbiamo già assistito a due modifiche del Trattato, a Maastricht e Amsterdam.
Inzwischen wurden zwei Vertragsänderungen vorgenommen, in Maastricht und in Amsterdam.
4. "fine o scopo"
more_vert
Egli soleva dire, a torto, che lo spirito serve a tutto, ma non conduce a niente.
expand_more Dieser behauptete zu Unrecht, dass der Verstand zu allem nützt, aber zu nichts führt.
more_vert
Riesce persino a motivare le persone anziane a svolgere attività che promuovono la salute.
Er vermag, ältere Menschen zu gesundheitserhaltenden Tätigkeiten zu motivieren.
more_vert
Un ruolo molto significativo spetta a tal riguardo al Parlamento europeo, a voi.
Dabei kommt Ihnen, dem Europäischen Parlament, eine bedeutende Rolle zu.
5. "pena"
more_vert
Egli soleva dire, a torto, che lo spirito serve a tutto, ma non conduce a niente.
expand_more Dieser behauptete zu Unrecht, dass der Verstand zu allem nützt, aber zu nichts führt.
more_vert
Riesce persino a motivare le persone anziane a svolgere attività che promuovono la salute.
Er vermag, ältere Menschen zu gesundheitserhaltenden Tätigkeiten zu motivieren.
more_vert
Un ruolo molto significativo spetta a tal riguardo al Parlamento europeo, a voi.
Dabei kommt Ihnen, dem Europäischen Parlament, eine bedeutende Rolle zu.
6. "seguito dall'infinito"
more_vert
Egli soleva dire, a torto, che lo spirito serve a tutto, ma non conduce a niente.
expand_more Dieser behauptete zu Unrecht, dass der Verstand zu allem nützt, aber zu nichts führt.
more_vert
Riesce persino a motivare le persone anziane a svolgere attività che promuovono la salute.
Er vermag, ältere Menschen zu gesundheitserhaltenden Tätigkeiten zu motivieren.
more_vert
Un ruolo molto significativo spetta a tal riguardo al Parlamento europeo, a voi.
Dabei kommt Ihnen, dem Europäischen Parlament, eine bedeutende Rolle zu.
7. "vicino a"
more_vert
Oggi spetta a noi, in maniera più numerosa, continuare a lavorare a questo responsabile compito.
expand_more Heute ist es an uns, im großen Kreis an dieser verantwortungsvollen Aufgabe weiterzuarbeiten.
more_vert
Spetta a noi il compito di garantire che, nel lungo termine, la Cina si attenga a tali norme.
Es liegt an uns, langfristig zu sichern, dass sich China an diese Regeln hält.
more_vert
Ancora un ringraziamento a tutti coloro che hanno contribuito a questo immane compito.
Nochmals meinen Dank an alle, die an dieser großen Arbeit mitgewirkt haben!
8. "con valore distributivo"
more_vert
Oggi spetta a noi, in maniera più numerosa, continuare a lavorare a questo responsabile compito.
expand_more Heute ist es an uns, im großen Kreis an dieser verantwortungsvollen Aufgabe weiterzuarbeiten.
more_vert
Spetta a noi il compito di garantire che, nel lungo termine, la Cina si attenga a tali norme.
Es liegt an uns, langfristig zu sichern, dass sich China an diese Regeln hält.
more_vert
Ancora un ringraziamento a tutti coloro che hanno contribuito a questo immane compito.
Nochmals meinen Dank an alle, die an dieser großen Arbeit mitgewirkt haben!
more_vert
Egli soleva dire, a torto, che lo spirito serve a tutto, ma non conduce a niente.
expand_more Dieser behauptete zu Unrecht, dass der Verstand zu allem nützt, aber zu nichts führt.
more_vert
Riesce persino a motivare le persone anziane a svolgere attività che promuovono la salute.
Er vermag, ältere Menschen zu gesundheitserhaltenden Tätigkeiten zu motivieren.
more_vert
Un ruolo molto significativo spetta a tal riguardo al Parlamento europeo, a voi.
Dabei kommt Ihnen, dem Europäischen Parlament, eine bedeutende Rolle zu.
more_vert
Infatti, ai sensi di tale procedura, è prevista una sola udienza a settimana.
expand_more Das Verfahren sieht nämlich nur eine Verhandlung pro Woche vor.
more_vert
L'importo degli aiuti si aggira intorno al miliardo di ECU all'anno, pari a 7500 ECU per coltivatore.
Der Unterstützungsbetrag liegt bei rund einer Milliarde ECU pro Jahr bzw. 7.500 ECU pro Produzent.
more_vert
I prodotti di scarto potevano essere venduti alle imprese di trasformazione a 25 sterline la tonnellata.
Abfallprodukte könnten für£ 25 pro Tonne an Verarbeitungsbetriebe verkauft werden.
9. "moto a luogo"
more_vert
Oggi spetta a noi, in maniera più numerosa, continuare a lavorare a questo responsabile compito.
expand_more Heute ist es an uns, im großen Kreis an dieser verantwortungsvollen Aufgabe weiterzuarbeiten.
more_vert
Spetta a noi il compito di garantire che, nel lungo termine, la Cina si attenga a tali norme.
Es liegt an uns, langfristig zu sichern, dass sich China an diese Regeln hält.
more_vert
Ancora un ringraziamento a tutti coloro che hanno contribuito a questo immane compito.
Nochmals meinen Dank an alle, die an dieser großen Arbeit mitgewirkt haben!
more_vert
Abbiamo bisogno di soluzioni sia a livello nazionale che a livello comunitario.
expand_more Wir brauchen Lösungen sowohl auf nationaler als auch auf Unionsebene.
more_vert
Volgeremo lo sguardo a Berlino e, soprattutto, a questo Parlamento.
Wir werden unseren Blick auf Berlin und vor allem auf dieses Parlament richten.
more_vert
L’ attacco a uno Stato membro equivale a un attacco all’ intera Unione europea.
Ein Angriff auf einen Mitgliedstaat ist ein Angriff auf die Europäische Union insgesamt.
more_vert
A Stoccolma non si è proseguito il processo iniziato a Lisbona ed annunciato a Nizza.
expand_more Was in Lissabon begonnen und in Nizza angekündigt wurde, setzte sich in Stockholm nicht fort.
more_vert
Questa riconciliazione si può trovare a Rio de Janeiro, a Johannesburg, a Lisbona e a Göteborg.
Diese Möglichkeit besteht jetzt in Rio de Janeiro, in Johannesburg, in Lissabon und in Göteborg.
more_vert
Abbiamo già assistito a due modifiche del Trattato, a Maastricht e Amsterdam.
Inzwischen wurden zwei Vertragsänderungen vorgenommen, in Maastricht und in Amsterdam.
more_vert
Sono convinta che, a poco a poco, il messaggio arriverà a destinazione.
expand_more Ich bin überzeugt, dass unsere Botschaft nach und nach ankommt.
more_vert
Per alcuni ciò fa pensare a sovvenzioni, contributi, aiuti finanziari allo sviluppo.
Das klingt für manch einen nach Subvention, nach Beihilfe, nach finanzieller Entwicklungshilfe.
more_vert
Gli Stati membri non hanno seguito l'invito a registrare gli sbarchi.
Mitgliedstaaten kommen der Aufforderung nach Erfassung der Anlandemeldungen nicht nach.
more_vert
Egli soleva dire, a torto, che lo spirito serve a tutto, ma non conduce a niente.
expand_more Dieser behauptete zu Unrecht, dass der Verstand zu allem nützt, aber zu nichts führt.
more_vert
Riesce persino a motivare le persone anziane a svolgere attività che promuovono la salute.
Er vermag, ältere Menschen zu gesundheitserhaltenden Tätigkeiten zu motivieren.
more_vert
Un ruolo molto significativo spetta a tal riguardo al Parlamento europeo, a voi.
Dabei kommt Ihnen, dem Europäischen Parlament, eine bedeutende Rolle zu.
10. "con nomi di battaglia"
more_vert
Oggi spetta a noi, in maniera più numerosa, continuare a lavorare a questo responsabile compito.
expand_more Heute ist es an uns, im großen Kreis an dieser verantwortungsvollen Aufgabe weiterzuarbeiten.
more_vert
Spetta a noi il compito di garantire che, nel lungo termine, la Cina si attenga a tali norme.
Es liegt an uns, langfristig zu sichern, dass sich China an diese Regeln hält.
more_vert
Ancora un ringraziamento a tutti coloro che hanno contribuito a questo immane compito.
Nochmals meinen Dank an alle, die an dieser großen Arbeit mitgewirkt haben!
more_vert
A 15 era necessario, a 25 e a 27 diventa imprescindibile.
expand_more Bei 15 Mitgliedstaaten war dies notwendig; bei 25 oder 27 wird dies unverzichtbar.
more_vert
Bambini e adulti cominciarono a soffrire di patologie dello scheletro.
Bei Kindern und auch bei Erwachsenen traten zunehmend Skeletterkrankungen auf.
more_vert
Mi dicono, mi scrivono:» Succederà da voi quello che è successo da noi a Beirut».
Sie sagen und schreiben mir: " Bei Ihnen wird es so werden wie bei uns in Beirut ".
11. "per indicare la distanza"
more_vert
Abbiamo bisogno di soluzioni sia a livello nazionale che a livello comunitario.
expand_more Wir brauchen Lösungen sowohl auf nationaler als auch auf Unionsebene.
more_vert
Volgeremo lo sguardo a Berlino e, soprattutto, a questo Parlamento.
Wir werden unseren Blick auf Berlin und vor allem auf dieses Parlament richten.
more_vert
L’ attacco a uno Stato membro equivale a un attacco all’ intera Unione europea.
Ein Angriff auf einen Mitgliedstaat ist ein Angriff auf die Europäische Union insgesamt.
more_vert
A Stoccolma non si è proseguito il processo iniziato a Lisbona ed annunciato a Nizza.
expand_more Was in Lissabon begonnen und in Nizza angekündigt wurde, setzte sich in Stockholm nicht fort.
more_vert
Questa riconciliazione si può trovare a Rio de Janeiro, a Johannesburg, a Lisbona e a Göteborg.
Diese Möglichkeit besteht jetzt in Rio de Janeiro, in Johannesburg, in Lissabon und in Göteborg.
more_vert
Abbiamo già assistito a due modifiche del Trattato, a Maastricht e Amsterdam.
Inzwischen wurden zwei Vertragsänderungen vorgenommen, in Maastricht und in Amsterdam.
more_vert
A favore degli emendamenti ha votato un’ ampia maggioranza, sia a destra che a sinistra.
expand_more Eine breite Mehrheit – von rechts und von links – hat dafür gestimmt.
more_vert
Emissioni dei veicoli a motore - Qualità della benzina e del combustibile diesel
Emissionen von leichten Nutzfahrzeugen - Qualität von Otto- und Dieselkraftstoffen
more_vert
a qualsiasi decisione o categoria di decisioni di associazioni di imprese, e
Beschlüsse oder Gruppen von Beschlüssen von Unternehmensvereinigungen,
12. "circostanza o causa"
more_vert
A 15 era necessario, a 25 e a 27 diventa imprescindibile.
expand_more Bei 15 Mitgliedstaaten war dies notwendig; bei 25 oder 27 wird dies unverzichtbar.
more_vert
Bambini e adulti cominciarono a soffrire di patologie dello scheletro.
Bei Kindern und auch bei Erwachsenen traten zunehmend Skeletterkrankungen auf.
more_vert
Mi dicono, mi scrivono:» Succederà da voi quello che è successo da noi a Beirut».
Sie sagen und schreiben mir: " Bei Ihnen wird es so werden wie bei uns in Beirut ".
13. "prezzo o costo"
more_vert
Tale deroga a favore delle piccole imprese si applica a tutto il regolamento.
expand_more Diese Ausnahmebestimmung für kleine Unternehmen gilt für die gesamte Verordnung.
more_vert
Il resto lo dirò quando interverrò a nome del mio gruppo e a titolo personale.
Das andere werde ich dann sagen, wenn ich für meine Fraktion und für mich spreche.
more_vert
In sintesi sono questi i motivi che mi hanno indotto a votare a favore della relazione.
Dies sind - kurz gefasst - die Gründe für meine Unterstützung für diesen Bericht.
more_vert
Stabilità dei prezzi ad ogni costo, anche a costo di aumentare la disoccupazione!
expand_more Preisstabilität um jeden Preis, auch um den Preis steigender Arbeitslosigkeit!
more_vert
Assistiamo a una discussione superficiale piuttosto che a un dibattito reale.
Es handelt sich dabei eher um eine künstliche Diskussion als um eine echte Aussprache.
more_vert
Non si tratta, infatti, di un gioco a somma zero ma di un gioco a somma positiva.
Es geht nämlich nicht um ein Nullsummenspiel, sondern um ein Spiel mit positivem Ergebnis.
more_vert
Egli soleva dire, a torto, che lo spirito serve a tutto, ma non conduce a niente.
expand_more Dieser behauptete zu Unrecht, dass der Verstand zu allem nützt, aber zu nichts führt.
more_vert
Riesce persino a motivare le persone anziane a svolgere attività che promuovono la salute.
Er vermag, ältere Menschen zu gesundheitserhaltenden Tätigkeiten zu motivieren.
more_vert
Un ruolo molto significativo spetta a tal riguardo al Parlamento europeo, a voi.
Dabei kommt Ihnen, dem Europäischen Parlament, eine bedeutende Rolle zu.
14. "svantaggio o vantaggio"
more_vert
Tale deroga a favore delle piccole imprese si applica a tutto il regolamento.
expand_more Diese Ausnahmebestimmung für kleine Unternehmen gilt für die gesamte Verordnung.
more_vert
Il resto lo dirò quando interverrò a nome del mio gruppo e a titolo personale.
Das andere werde ich dann sagen, wenn ich für meine Fraktion und für mich spreche.
more_vert
In sintesi sono questi i motivi che mi hanno indotto a votare a favore della relazione.
Dies sind - kurz gefasst - die Gründe für meine Unterstützung für diesen Bericht.
15. "inclinazione"
more_vert
Tale deroga a favore delle piccole imprese si applica a tutto il regolamento.
expand_more Diese Ausnahmebestimmung für kleine Unternehmen gilt für die gesamte Verordnung.
more_vert
Il resto lo dirò quando interverrò a nome del mio gruppo e a titolo personale.
Das andere werde ich dann sagen, wenn ich für meine Fraktion und für mich spreche.
more_vert
In sintesi sono questi i motivi che mi hanno indotto a votare a favore della relazione.
Dies sind - kurz gefasst - die Gründe für meine Unterstützung für diesen Bericht.
more_vert
Egli soleva dire, a torto, che lo spirito serve a tutto, ma non conduce a niente.
expand_more Dieser behauptete zu Unrecht, dass der Verstand zu allem nützt, aber zu nichts führt.
more_vert
Riesce persino a motivare le persone anziane a svolgere attività che promuovono la salute.
Er vermag, ältere Menschen zu gesundheitserhaltenden Tätigkeiten zu motivieren.
more_vert
Un ruolo molto significativo spetta a tal riguardo al Parlamento europeo, a voi.
Dabei kommt Ihnen, dem Europäischen Parlament, eine bedeutende Rolle zu.
16. "età"
more_vert
A strangolare qualcuno, a soffocarlo... a togliergli la vita con le mie mani!
expand_more Einen erwürgen, ersticken, sein Leben mit bloßen Händen auszulöschen!
more_vert
Vi esorto a smettere di confondere le cose e a smettere di giocare con le parole.
Ich fordere Sie auf, mit diesen Nebelschwaden und Wortspielereien aufzuhören.
more_vert
A tal fine siamo senz'altro disponibili a collaborare con il Consiglio e con tutti gli altri.
Da sind wir gerne bereit, mit dem Rat und mit allen anderen zusammenzuarbeiten.
17. "modo o maniera"
more_vert
A strangolare qualcuno, a soffocarlo... a togliergli la vita con le mie mani!
expand_more Einen erwürgen, ersticken, sein Leben mit bloßen Händen auszulöschen!
more_vert
Vi esorto a smettere di confondere le cose e a smettere di giocare con le parole.
Ich fordere Sie auf, mit diesen Nebelschwaden und Wortspielereien aufzuhören.
more_vert
A tal fine siamo senz'altro disponibili a collaborare con il Consiglio e con tutti gli altri.
Da sind wir gerne bereit, mit dem Rat und mit allen anderen zusammenzuarbeiten.
more_vert
Sono convinta che, a poco a poco, il messaggio arriverà a destinazione.
expand_more Ich bin überzeugt, dass unsere Botschaft nach und nach ankommt.
more_vert
Per alcuni ciò fa pensare a sovvenzioni, contributi, aiuti finanziari allo sviluppo.
Das klingt für manch einen nach Subvention, nach Beihilfe, nach finanzieller Entwicklungshilfe.
more_vert
Gli Stati membri non hanno seguito l'invito a registrare gli sbarchi.
Mitgliedstaaten kommen der Aufforderung nach Erfassung der Anlandemeldungen nicht nach.
18. "mezzo o strumento"
more_vert
A strangolare qualcuno, a soffocarlo... a togliergli la vita con le mie mani!
expand_more Einen erwürgen, ersticken, sein Leben mit bloßen Händen auszulöschen!
more_vert
Vi esorto a smettere di confondere le cose e a smettere di giocare con le parole.
Ich fordere Sie auf, mit diesen Nebelschwaden und Wortspielereien aufzuhören.
more_vert
A tal fine siamo senz'altro disponibili a collaborare con il Consiglio e con tutti gli altri.
Da sind wir gerne bereit, mit dem Rat und mit allen anderen zusammenzuarbeiten.
more_vert
Egli soleva dire, a torto, che lo spirito serve a tutto, ma non conduce a niente.
expand_more Dieser behauptete zu Unrecht, dass der Verstand zu allem nützt, aber zu nichts führt.
more_vert
Riesce persino a motivare le persone anziane a svolgere attività che promuovono la salute.
Er vermag, ältere Menschen zu gesundheitserhaltenden Tätigkeiten zu motivieren.
more_vert
Un ruolo molto significativo spetta a tal riguardo al Parlamento europeo, a voi.
Dabei kommt Ihnen, dem Europäischen Parlament, eine bedeutende Rolle zu.
19. "moto a luogo con nomi geografici"
more_vert
Sono convinta che, a poco a poco, il messaggio arriverà a destinazione.
expand_more Ich bin überzeugt, dass unsere Botschaft nach und nach ankommt.
more_vert
Per alcuni ciò fa pensare a sovvenzioni, contributi, aiuti finanziari allo sviluppo.
Das klingt für manch einen nach Subvention, nach Beihilfe, nach finanzieller Entwicklungshilfe.
more_vert
Gli Stati membri non hanno seguito l'invito a registrare gli sbarchi.
Mitgliedstaaten kommen der Aufforderung nach Erfassung der Anlandemeldungen nicht nach.
20. "per indicare l'ora"
more_vert
Stabilità dei prezzi ad ogni costo, anche a costo di aumentare la disoccupazione!
expand_more Preisstabilität um jeden Preis, auch um den Preis steigender Arbeitslosigkeit!
more_vert
Assistiamo a una discussione superficiale piuttosto che a un dibattito reale.
Es handelt sich dabei eher um eine künstliche Diskussion als um eine echte Aussprache.
more_vert
Non si tratta, infatti, di un gioco a somma zero ma di un gioco a somma positiva.
Es geht nämlich nicht um ein Nullsummenspiel, sondern um ein Spiel mit positivem Ergebnis.
21. "fino a"
more_vert
Fino alla frontiera con l'Iran, fino al Caucaso, da Lisbona a Mosca?
expand_more Bis zur Grenze zum Iran, bis zum Kaukasus, von Lissabon bis Moskau?
more_vert
Prima della seconda lettura, a dicembre, abbiamo ancora molto da fare.
Ich glaube, wir haben bis zum Dezember, bis zur zweiten Lesung noch viel zu tun.
more_vert
Può attendere fino a maggio che entrambe le parti abbiano trovato un accordo.
Er kann bis Mai warten, bis die beiden Parteien sich geeinigt haben.
more_vert
Le raccomandazioni in questione rappresentano davvero il limite massimo a cui siamo disposti ad arrivare.
expand_more Die jetzt unterbreiteten Empfehlungen schöpften den Spielraum wirklich bis an die Grenze aus.
more_vert
La deviazione del traffico resasi necessaria ha causato disagi ai limiti della tollerabilità a migliaia di cittadini dell'Unione europea.
Der dadurch bewirkte Umwegsverkehr hat viele Tausend EU-Bürger bis an die Grenze des Erträglichen belastet.
more_vert
Quest’ osservazione è ancor più valida – e destinata a rimanere tale in futuro – per i paesi in via di sviluppo, che spesso si trovano sull’ orlo della catastrofe.
Das gilt für die Entwicklungsländer noch viel stärker und nachhaltiger, wo sie oft bis an den Rand einer Katastrophe gehen.
more_vert
Si può arrivare addirittura a cinque mesi, con un rapporto di 1 a 30.
expand_more Es können sogar bis zu fünf Monate sein, was einem Verhältnis von 1: 30 entspricht.
22. "con significato finale"
a (też: per, in modo da)
more_vert
Sicuramente tutti dovranno contribuire per giungere a una soluzione equa.
expand_more Sicher werden alle ihren Beitrag leisten müssen, um zu einer fairen Lösung zu kommen.
more_vert
Perché duecentocinquanta milioni di bambini sono costretti a lavorare per sopravvivere?
Warum müssen 250 Millionen Kinder arbeiten, um zu überleben?
more_vert
E ho qui un campione a dimostrazione delle mie affermazioni.
Und um zu zeigen, wie eilig die Sache ist, habe ich hier ein Muster mitgebracht.
23. Matematyka: "elevato a potenza"
more_vert
Egli soleva dire, a torto, che lo spirito serve a tutto, ma non conduce a niente.
expand_more Dieser behauptete zu Unrecht, dass der Verstand zu allem nützt, aber zu nichts führt.
more_vert
Riesce persino a motivare le persone anziane a svolgere attività che promuovono la salute.
Er vermag, ältere Menschen zu gesundheitserhaltenden Tätigkeiten zu motivieren.
more_vert
Un ruolo molto significativo spetta a tal riguardo al Parlamento europeo, a voi.
Dabei kommt Ihnen, dem Europäischen Parlament, eine bedeutende Rolle zu.
more_vert
La disoccupazione è diminuita, anche se è tuttora a livelli inaccettabili.
expand_more Die Arbeitslosigkeit ist zurückgegangen, bleibt aber immer noch unakzeptabel hoch.
more_vert
Quali devono essere esattamente gli ingredienti dei mangimi a elevato contenuto proteico?
Was genau darf in hoch proteinhaltigem Tierfutter eigentlich enthalten sein?
more_vert
Questa logica porta altresì a stabilire prezzi artificialmente elevati.
Diese Logik führt außerdem dazu, dass die Preise künstlich hoch angesetzt werden.
DE A volume_up {nijaki}
1. Muzyka
more_vert
Meine Fraktion wollte Erwägung A aus einem einfachen Grund ablehnen.
expand_more La ragione per cui il mio gruppo ha respinto il considerando A è molto semplice.
more_vert
Wer R sagt für Reformen, muß auch A sagen für Abbau der Agrarsubventionen.
Chi vuole le riforme deve volere anche la riduzione delle sovvenzioni in agricoltura.
more_vert
Ich hoffe, daß das Parlament auch Artikel 100 A unterstützen wird.
Spero che il Parlamento appoggerà la scelta dell'articolo 100A.
Przykłady użycia
Przykłady użycia - "a" po niemiecku
Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.
ItalianMi soffermerò pertanto su alcuni punti a complemento di quanto appena affermato.
more_vert
Lassen Sie mich also einige Punkte ansprechen, die das bislang Gesagte ergänzen.
ItalianSiamo convinti della necessità di portare a termine con successo l'allargamento.
more_vert
Wir sind davon überzeugt, dass die Erweiterung erfolgreich vollendet werden muss.
ItalianPer questo mi associo a quanto detto dall’ onorevole Haug circa queste agenzie.
more_vert
Daher möchte ich mich dem anschließen, was Frau Haug über diese Agenturen sagte.
ItalianI prezzi sono crollati a tal punto che la frutta non veniva nemmeno più raccolta.
more_vert
Die Preise fielen so stark, dass die Früchte nicht einmal mehr gepflückt wurden.
ItalianBisogna porre fine a quest'andazzo e introdurre opportune misure a questo scopo.
more_vert
Dieser Zustand muss beendet werden, und da müssen Maßnahmen herbeigeführt werden.
ItalianNessuno vuole esporsi a queste critiche e, soprattutto, a questa responsabilità.
more_vert
Niemand möchte sich dieser Kritik und vor allem dieser Verantwortung aussetzen.
ItalianVorrei esprimere il mio appoggio a quanto ha appena affermato l'onorevole Pirker.
more_vert
Ich möchte mich ausdrücklich dem anschließen, was Herr Pirker soeben gesagt hat.
ItalianIn ragione di ciò, è stato proposto un aumento sostanziale dei fondi a bilancio.
more_vert
Deshalb wurde auch eine erhebliche Erhöhung seines Finanzrahmens vorgeschlagen.
ItalianI servizi pubblici continueranno a essere di competenza delle autorità pubbliche.
more_vert
Die öffentlichen Dienstleistungen unterliegen weiterhin der staatlichen Hoheit.
ItalianLa Commissione aspira a concludere accordi analoghi anche con altri produttori.
more_vert
Die Kommission hofft, dass sie weiteren Zigarettenherstellern als Modell dient.
ItalianPosso affermare, a nome del mio gruppo, che non vogliamo una direttiva quadro.
more_vert
Im Namen meiner Fraktion kann ich sagen, dass wir keine Rahmenrichtlinie wollen.
ItalianVorrei solo presentare le seguenti argomentazioni a sostegno di questa politica.
more_vert
Ich möchte nur die folgenden Punkte zur Unterstützung dieser Politik erwähnen.
ItalianSenza questa riparazione, ogni soluzione politica è destinata a essere fragile.
more_vert
Ohne die Wiedergutmachung der Verluste wird jede politische Lösung instabil sein.
ItalianLa scienza fa continui progressi e mette a nostra disposizione nuove conoscenze.
more_vert
Die Wissenschaft entwickelt sich ständig weiter und gewinnt neue Erkenntnisse.
ItalianLa commissione per i trasporti del Parlamento è molto attenta a questa situazione.
more_vert
Der Verkehrsausschuß des Parlaments widmet diesen Umständen viel Aufmerksamkeit.
ItalianSappiamo tutti che il nazionalismo sorge dai problemi irrisolti a livello europeo.
more_vert
Wir alle wissen, Nationalismus resultiert aus ungelösten europäischen Problemen.
ItalianA mio avviso è essenziale esercitare delle pressioni anche a livello economico.
more_vert
Was mir ganz wesentlich erscheint, wir müssen auch wirtschaftlichen Druck machen!
ItalianMolti temono che le regioni rurali debbano soffrire a causa di questa riforma.
more_vert
Häufig wird befürchtet, daß die Reform den ländlichen Gebieten Nachteile bringt.
ItalianIl partito laburista al Parlamento europeo è ampiamente a favore della relazione.
more_vert
Die Sozialdemokraten des Europäischen Parlaments begrüßen den Bericht weitgehend.
ItalianAncora una volta mi trovo a dover sottolineare il divario tra le parole e i fatti.
more_vert
Ich muß noch einmal die Diskrepanz zwischen den Worten und den Taten anprangern.
Więcej od bab.la
Pozostałe hasła
Italian
- Vostro
- Vuole lasciare un messaggio?
- Web
- Weltanschauung
- Weser
- Wiener
- World Trade Center
- Wuppertal
- Zimbabwe
- Zurigo
- a
- a bacchetta
- a barili
- a basso contenuto calorico
- a binario semplice
- a bizzeffe
- a bocca aperta
- a braccetto
- a breve
- a breve scadenza
- a breve tempo
Na portalu bab.la znajduje się również słownik rosyjsko-polski.