IT diligenza
volume_up
{żeński}

1. ogólne

diligenza (też: scrupolositá)
volume_up
diligence {rzecz.}
I miei colleghi ed io ci metteremo al lavoro senza preconcetti e con diligenza.
Along with colleagues, I will get down to this work, with an open mind and with diligence.
Sono rimasto profondamente colpito dalla diligenza e dall'impegno dell'intero governo montenegrino.
I have been extremely impressed by the diligence and commitment of the entire Montenegrin Government.
Ho avuto l'opportunità di vedere la sorprendente diligenza del lavoro a basso costo.
I had the opportunity of seeing the astonishing diligence of cheap labour.
diligenza (też: scrupolositá, attenzione)
diligenza (też: scrupolositá, industria)
volume_up
industry {rzecz.}
diligenza (też: esattezza, correttezza, scrupolositá)
volume_up
precision {rzecz.}
diligenza (też: diligenza nello studio)

2. Prawo

diligenza
volume_up
diligence {rzecz.}
I miei colleghi ed io ci metteremo al lavoro senza preconcetti e con diligenza.
Along with colleagues, I will get down to this work, with an open mind and with diligence.
Sono rimasto profondamente colpito dalla diligenza e dall'impegno dell'intero governo montenegrino.
I have been extremely impressed by the diligence and commitment of the entire Montenegrin Government.
Ho avuto l'opportunità di vedere la sorprendente diligenza del lavoro a basso costo.
I had the opportunity of seeing the astonishing diligence of cheap labour.
diligenza
volume_up
care {rzecz.}
La mia terza domanda riguarda il principio di diligenza.
My third question concerns duty of care.
Per questo, il nostro compromesso contiene anche norme relative all’obbligo di diligenza, che chiaramente compete alle imprese.
Therefore, our compromise also contains rules concerning the duty of care, which clearly lies with companies.

3. staromodne

diligenza
volume_up
post-chaise {rzecz.} [starom.]
diligenza
volume_up
stagecoach {rzecz.} [starom.]
E qui vedete il guidatore della diligenza, e lui va, nel pannello superiore, Va da A, a B, a C, a D, a E, a F.
And there you see the stagecoach driver, and he goes, on the top panel, He goes A, B, C, D, E, F.

Przykłady użycia - "diligenza" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

ItalianConfido pertanto nella vostra diligenza nel distogliere i fedeli da tali iniziative.
I am sure you will not delay in guiding the laity away from such initiatives.
ItalianAbbiamo svolto il nostro lavoro con diligenza ed espresso critiche su cinque Commissari.
We have done our job carefully and expressed criticisms about five Commissioners.
ItalianEssi hanno lavorato con diligenza, ora noi con altrettanta diligenza dovremmo votare!
They work very conscientiously and we should be just as conscientious when it comes to voting!
ItalianI principi classici del management sono una gran cosa se il vostro obiettivo è la diligenza.
Traditional notions of management are great if you want compliance.
ItalianGli Stati membri devono adempiere i loro doveri; alcuni lo fanno con grande diligenza, altri sono in ritardo.
The Member States must perform their duties; some do so very well, others are lagging behind.
ItalianCredo che sia nostro dovere – e dovere della Commissione – agire con diligenza nelle situazioni di crisi.
I believe that it is our duty – and the Commission's duty – to act diligently in crisis situations.
ItalianMi dispiace di non poter accettare formalmente gli emendamenti presentati con tanta diligenza.
I very much regret that I am not able formally to accept any of the amendments that have been conscientiously tabled.
ItalianI politici turchi mostrano scarsa diligenza per quanto riguarda l'attuazione delle riforme costituzionali.
Turkish politicians show little zeal when it comes to putting the changes to the constitution into practice.
ItalianI politici turchi mostrano scarsa diligenza per quanto riguarda l' attuazione delle riforme costituzionali.
Turkish politicians show little zeal when it comes to putting the changes to the constitution into practice.
ItalianEcco come fermare una diligenza in fuga.
ItalianIo credo però che, per ora, dobbiamo muoverci con diligenza nel far rispettare queste cose almeno a livello europeo.
However, in my opinion, for the time being, our task is to be assiduous in ensuring that these matters are respected in the European Union, at least.
Italianstudiare con diligenza
ItalianPer certi aspetti, vi sono ottime ragioni, il Consiglio ha dato prova di grande diligenza nelle sue considerazioni in merito alla proposta.
I hope that the Commission proposal is accepted and I have not tabled amendments, nor have other colleagues, which is the right thing to do.
ItalianIl cittadino europeo, infatti, non potrebbe accettare che l'Unione europea non dia prova di tutta la diligenza necessaria per adottare le misure in questione.
European citizens would not understand if the European Union did not work as fast as possible to adopt the measures in question.
ItalianIl relatore ha lavorato con grande diligenza e, con il contributo dei colleghi della commissione, ha ottenuto per ora per alcuni aspetti un considerevole successo.
The rapporteur has worked very hard and with the help of committed colleagues on the Committee has achieved a remarkable partial success.
ItalianCerto, è giusto che l'onorevole Le Gallou alla presenza del suo capo citi con diligenza quanto è stato detto nella Repubblica federale.
It is certainly true that Mr Le Gallou, in the presence of his lord and master, has been industriously treating us to quotations from the Federal Republic of Germany.
ItalianIl panorama esibito da questa valutazione è francamente deplorevole per la poca diligenza dimostrata dagli Stati membri nell'applicare la normativa vigente.
The scenario presented by this assessment is quite dreadful, due to the lack of enthusiasm shown by the Member States in applying the current rules.
ItalianIn qualità di membro della commissione per le petizioni, tengo in gran conto il lavoro del Mediatore, che credo assolva i propri compiti con efficacia e diligenza.
As a member of the Committee on Petitions I value the work of the Ombudsman and believe he carries out his duties effectively and diligently.
ItalianAl Consiglio resta ora il compito di completare l'opera con l'aiuto del commissario Monti: è forse utopico auspicare una certa qual diligenza in merito?
It now remains for the Council to put the finishing touches to the text, with the help of Mr Monti. Is it being overoptimistic to hope that it will do so quickly?
ItalianQuesti operatori dovranno avere, come qualsiasi altro utilizzatore, l'obbligo di amministrare con diligenza una risorsa pubblica e sfruttarla nel modo più efficace possibile.
These users must also have the same obligation as any other users to be good stewards of a public resource and use it as effectively as possible.