ItalianPuò esserci solamente una soluzione transatlantica che coinvolga la casa madre.
more_vert
There can only be a transatlantic solution which involves the parent company.
ItalianE in un secondo il software genera il logo di Beethoven della Casa de Musica.
more_vert
And the software, in a second, will give you the Casa da Musica Beethoven logo.
ItalianCommenterò la relazione dell’ onorevole Casa e difenderò i miei emendamenti.
more_vert
A couple of weeks ago we had one opinion, and now we intend to change our minds.
ItalianE’ stata citata anche la globalizzazione – dagli onorevoli Casa, Ferreira e Harkin.
more_vert
Globalisation was touched upon as well – by Mr Casa, Mrs Ferreira, and Mrs Harkin.
Italian(PT) Signora Presidente, sappiamo tutti che la casa è un diritto fondamentale.
more_vert
(PT) Madam President, we all know that the right to housing is a fundamental right.
ItalianLe vittime di tali reati si possono trovare anche nel cortile di casa nostra.
more_vert
The victims of these criminal offences can also be found in our own backyards.
ItalianAlla fine c'è qualcosa di fisico, una sorta di ricompensa da portare a casa.
more_vert
At the end of it there's something physical, a kind of reward that you take away.
ItalianNon sono solo i russi a ritenere che questi paesi siano il loro "estero dietro casa”.
more_vert
It is not only the Russians who think of these countries as their 'near abroad'.
ItalianHo votato a favore della relazione Casa sulle norme di fatturazione in materia IVA.
more_vert
I voted in favour of Mr Casa's report concerning the rules for VAT invoicing.
ItalianHo avuto il privilegio di insegnare in una casa di cura alla periferia di Bangalore.
more_vert
I was so privileged to be able to teach in a hospice on the outskirts of Bangalore.
ItalianE dopo il trattamento, tornando a casa, è stato in grado di guidare lui stesso.
more_vert
He took the treatment, and on the way back, he drove the truck by himself.
ItalianSignor Presidente, purtroppo gli Stati membri non sono più padroni a casa loro.
more_vert
Mr President, Member States are unfortunately no longer the masters in their own homes.
ItalianI vicini devono conoscersi; la porta accanto in fondo dista solo pochi passi da casa.
more_vert
Neighbours need to get to know each other; next door is only a footstep away.
ItalianIl mio vicino di casa di 5 anni, arriva di corsa e mi dice: "Rags, Rags.
more_vert
My little five-year-old kid neighbor comes running in, and he says, "Rags, Rags.
ItalianMolti hanno perduto i figli, la salute, la propria casa e la voglia di vivere.
more_vert
Many have lost their children, their health, their homes and livelihoods.
ItalianCiò significa che in questo momento molti abitanti di Lorca sono senza casa.
more_vert
That is to say, from now on and for the moment, many Lorca citizens will be homeless.
ItalianE usando solo quello che trova, si crea in casa un piccolo studio per lavorare.
more_vert
And using only what's present, he goes in and makes a little abode studio to work out of.
ItalianLa Presidenza tedesca ha contribuito a rafforzare la casa comune dell'Europa.
more_vert
The German Presidency played its part in strengthening this Europe of common interests.
ItalianAnche il Parlamento europeo deve cogliere quest'occasione per far pulizia in casa propria.
more_vert
The European Parliament must profit from this occasion to clean up its own act.
ItalianIl vostro compito per casa è: come fanno le ali di un aereo a creare la portanza?
more_vert
Your homework is -- you know, how does an aircraft's wing create lift?