IT assumendo
volume_up
{gerundium}

assumendo
Le Presidenze del Consiglio spesso presentano il programma al Parlamento come se stessero assumendo un incarico esecutivo.
Council presidencies often present a programme to Parliament as if they were assuming executive office.
(EL) Signor Presidente, l'aumento dei prezzi e l'incombente carenza di cibo stanno assumendo dimensioni preoccupanti.
(EL) Mr President, the increase in prices and the impending food shortages are assuming worrying dimensions.
Ma assumendo per il momento che la banca centrale conosca tale livello, è meglio raggiungerlo il prima possibile.
But assuming that the central bank has a view on the appropriate level, it is preferable to reach it sooner than later.

Przykłady użycia - "assumendo" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

ItalianAbbiamo un ragazzo, qui, che sta assumendo otto cucchiai di zucchero al giorno.
We've got one kid, here, having, you know, eight tablespoons of sugar a day.
ItalianLo Stato moderno sta assumendo troppi doveri che non è in grado di assolvere.
The modern-day state is taking on too many duties that it is incapable of performing.
ItalianLa situazione sta già assumendo strani risvolti, che interessano anche questi dati PNR.
There are already strange developments taking place, also involving these PNR data.
ItalianAppoggiando questo emendamento, il Parlamento sta assumendo una posizione coerente.
Parliament is adopting a consistent stance by endorsing the amendment.
ItalianSignor Presidente, tutto il dossier delle tagliole sta assumendo toni sempre più grotteschi.
Mr President, the entire leghold trap affair is becoming increasingly ridiculous.
ItalianUltimamente la CECA ha funzionato come una banca, assumendo ed erogando prestiti.
In its final years of operation the ECSC functioned like a bank. It borrowed and lent money.
ItalianLo faremo, in quanto rappresentanti dell'Europa, assumendo un ruolo di guida.
We will do it, as representatives of Europe, by taking a leading role.
ItalianAbbiamo avuto il caso di Leah Betts, una ragazza morta assumendo l'ecstasy, un'anfetamina.
We had the case of Leah Betts, a young girl who died taking ecstasy, an amphetamine.
ItalianLa situazione sta assumendo proporzioni smisurate, come possiamo vedere anche qui.
Things are getting out of proportion, and that is the case here.
ItalianLe infezioni continuano ad aumentare e stanno assumendo le dimensioni di un'epidemia globale.
New cases are continuing to increase, taking on the proportions of a global epidemic.
ItalianIl Consiglio sta assumendo un atteggiamento positivo e domani deve rispondere alla Commissione.
The Council has a positive attitude and it has to respond to the Commission tomorrow.
ItalianL'hanno scorso, assumendo la Presidenza, mi sono impegnato dinanzi al mio popolo a non tradirlo.
When I took on the Presidency last year, I promised my people not to disappoint them.
ItalianLa guerra civile, inoltre, va assumendo un carattere sempre più regionale.
And the civil war is increasingly becoming regional in character.
ItalianLa Commissione non sta assumendo alcuna posizione nel dibattito sull’energia nucleare.
The Commission is not taking sides in the nuclear energy debate.
ItalianIl conflitto va via via inasprendosi e assumendo i toni di una vera e propria guerra commerciale.
The dispute is becoming increasingly bitter and is beginning to look like a trade war.
ItalianLa Commissione non sta assumendo alcuna posizione nel dibattito sull’ energia nucleare.
The Commission is not taking sides in the nuclear energy debate.
ItalianAlcune direzioni generali non stanno assumendo impegni in tal senso.
Some Directorates-General are not making commitments in this area.
ItalianIl lavoro va assumendo sempre più le caratteristiche di uno sport estremo.
Working has increasingly become a type of top-class sport.
ItalianLa mutilazione genitale insieme ai delitti d'onore stanno assumendo proporzioni allarmanti nel continente.
Female genital mutilation and also honour killings are taking their toll in Europe.
ItalianL'Unione europea deve assicurare i necessari aiuti umanitari, assumendo un ruolo di primo piano.
Humanitarian aid must be guaranteed, and the European Union must play a leading role in this.