"mesterkélt" - angielskie tłumaczenie

HU

"mesterkélt" po angielsku

HU mesterkélt
volume_up
{przymiotnik}

volume_up
mannered {przym.}
mesterkélt (też: tettetett, megjátszott)
volume_up
mimic {przym.}
mesterkélt (też: édeskés, érzelgős, modoros, finomkodó)
mesterkélt (też: finnyás, drága, kecses, értékes)
volume_up
precious {przym.}
mesterkélt (też: szemérmes, csinos, kimért, pedáns)
volume_up
prim {przym.}
Néhány sor hullott ki belőle Linda mesterkélt, iskolás írásával.
Inside were a few lines of writing in Linda's prim schoolgirl hand.
mesterkélt (też: okos, hamisított, csiszolt, finnyás)
mesterkélt (też: merev, szertartásos, kimért, feszes)
volume_up
starchy {przym.}
mesterkélt (też: modoros, emelt, dagályos, cicomás)
volume_up
stilted {przym.}
A beszédmódja mesterkélt és ideges volt, mintha időnként nem egészen lenne biztos benne, mit is mond.
His speech was stilted and nervous, almost as if he weren't quite sure of what he was swing at any one point.
mesterkélt (też: merev, szoros, feszült, megfeszített)
volume_up
tense {przym.}

Przykłady użycia - "mesterkélt" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

HungarianMindegy, milyen törékenynek látszik, mennyire érdes és mesterkélt a hangja.
Never mind how fragile she looked, and how hoarse and unnatural her voice sounded.
HungarianRafiel pedig enyhén, mesterkélt hangon így szólt:
Esther Walters joined them and Mr. Rafter said, in a slightly artificial voice.
HungarianAmikor legelső alkalommal járt itt, ösztönösen megérezte, hogy az egész valahogy mesterkélt.
Her instinct, seeing it for the first time, had been that it was somehow fake.
HungarianPedig a feladat meghaladta képességét; hangja gyönge volt, előadása mesterkélt.
Mary's powers were by no means fitted for such a display; her voice was weak, and her manner affected.
HungarianAz alany hivalkodóan mesterkélt, viszont konzervatív az öltözködésben.
The subject is flamboyant in mannerisms but conservative in dress.
HungarianGépezet-en Arisztotelész itt a drámaírás minden mesterkélt elemét és fogását érti.
There is an example of this in the Bath Scene of the Odyssey.
HungarianA befejezés mesterkélt cirkusznak tűnt, de nem is számítottak másra.
The final flourishes seemed styl- ized, but that was to be expected.
HungarianIsmét belém hasított, hogy mennyire mesterkélt a barátságos viselkedése.
Again his cheerful demeanor struck me as entirely contrived.
HungarianMesterkélt szívélyesség költözött az arcára és a hangjába, olyan gyenge, mint a kínaiak vacsora utáni teája.
A bogus heartiness, as weak as a Chinaman's tea, moved into her face and voice.
HungarianA mesterkélt kedélyesség szinte gyomorszájon vágta az embert.
The general air of enforced bonhomie would have curdled his stomach.
HungarianJanine felpillantott és eleresztett egy borzalmasan mesterkélt sikolyt.
Janine looked up and emitted a terribly acted scream.
HungarianA szekrény, a fiókos szekrény, az asztal és a meglehetősen mesterkélt öltözőasztal nem jöhetett szóba.
There was the wardrobe, a chest of drawers, a table and the rather pretentious dressing table.
HungarianEz az a mesterkélt eredetiség, amelytől meg kell szabadulni.
That's the artificial quaintness that has to go.
HungarianHangjában nyoma sem volt a mesterkélt szívélyességnek.
The bluff geniality was gone from his voice.
HungarianAztán mesterkélt nyugalmat erőltetett magára.
Then he said in a voice of studied calm, I refuse.
HungarianNőiessége mesterkélt volt, eltúlzott.
Her considerable femininity seemed studied, exaggerated.
HungarianMesterkélt szomorúsággal rázta meg a fejét.
HungarianValamennyi gesztusuk mesterkélt.
HungarianA "fene" igen enyhe, affektált, mesterkélt szó volt Constant szájából maga is csak a következő pillanatban jött rá, miért is használta.
Blast was a weak, prissy, Eagle-Scoutish word for Constant to use and it took him a moment to realize why he had used it.
HungarianMég kedves modorában is, amely eleinte úgy elragadta, mesterkélt egyhangúságot fedezett fel, s ez untatta és fárasztotta.
She had even learnt to detect, in the very gentleness which had first delighted her, an affectation and a sameness to disgust and weary.