"falir" - angielskie tłumaczenie

PT

"falir" po angielsku

volume_up
falir {czas. nieprzech.}
PT

falir [falindo|falido] {czasownik nieprzechodni}

volume_up
Contra este pano de fundo, surgiu uma situação, que ninguém quer ver, em que as linhas aéreas estão a falir.
Against this background, the situation has arisen, which no one wants to see, where airlines are going bankrupt.
Os cidadãos estão a perder os seus empregos, muitas empresas estão a falir e os orçamentos nacionais apresentam défices elevados.
People are losing their jobs, many businesses are going bankrupt, while national budgets are in major deficit.
Embora não tenhamos empresas dessa dimensão, houve outras mais pequenas que faliram.
We do not have any companies of that size, but smaller ones have indeed gone bankrupt.

Synonimy (portugalski) dla "falir":

falir

Przykłady użycia - "falir" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

PortugueseSe viesse a falir, como alguns dos nossos bancos comerciais, seria grave.
It would be a serious issue if it were to go bust, like some of our commercial banks.
PortugueseDevemos mudar esse mantra para afirmar que as PME são importantes demais para falir.
We should change that to a mantra of SMEs being too important to fail.
PortugueseExiste o receio de que as empresas possam falir e o desemprego possa aumentar.
There is anxiety that companies will go out of business and that unemployment will increase.
PortugueseE se tivermos uma teoria séria, devemos ser capazes de prever quando a Google vai falir.
And if you have a serious theory, you should be able to predict when Google is going to go bust.
PortugueseJá ouvimos o mantra de que os bancos são demasiado grandes para falir.
We have heard the mantra of banks being too big to fail.
PortugueseO senhor deputado Klinz levantou a questão dos bancos "demasiado grandes para falir”.
Mr Klinz raised the issue of 'too big to fail'.
PortugueseIrão ser os primeiros a falir à medida que a crise avança.
They will go down first as the crisis develops.
PortugueseContra este pano de fundo, surgiu uma situação, que ninguém quer ver, em que as linhas aéreas estão a falir.
Against this background, the situation has arisen, which no one wants to see, where airlines are going bankrupt.
PortugueseO Lehman Brothers foi à falência e o mundo, admirado, descobriu no dia 15 de Agosto de 2008 que um banco pode falir.
Lehman Brothers went bankrupt - and the world, stunned, discovered on 15 August 2008 that a bank can go bankrupt.
PortugueseOs cidadãos estão a perder os seus empregos, muitas empresas estão a falir e os orçamentos nacionais apresentam défices elevados.
People are losing their jobs, many businesses are going bankrupt, while national budgets are in major deficit.
PortugueseDevido à política irresponsável dos governos de direita, a Letónia correu o risco de falir sem qualquer auxílio do exterior.
Due to the irresponsible policy of right-wing governments, Latvia risked going bankrupt without financial assistance from outside.
PortugueseNão devemos investir desnecessariamente dinheiro à toa, nem manter vivas a todo o custo indústrias de qualquer modo condenadas a falir.
We must not pump funds around needlessly and must not keep alive at all costs those industries that are doomed to fail anyway.
PortugueseAs economias dos Estados-Membros manifestam um declínio significativo, as PME estão a falir e os trabalhadores estão a perder os seus empregos.
Member States' economies are showing a significant downturn, SMEs are going under and employees are losing their jobs.
PortugueseSe der algo para uma ONG ou ao público, recebe uma palmadinha nas costas e uma redução de imposto excepto na rede, onde pode falir.
If you give something to a charity or to the public, you get a pat on the back and a tax donation -- except on the Net, where you can go broke.
PortugueseNeste caso específico, o passageiro é tão prejudicado como o passageiro que comprou um bilhete numa companhia aérea que depois vem a falir.
In this particular case, the passenger suffers the same loss as a passenger who bought a ticket from an airline that subsequently went bankrupt.
PortugueseOs Bancos dirão a si próprios que podem continuar a funcionar como antes, sem a cautela devida, e que podem falir porque os contribuintes irão financiá-los.
Banks will say to themselves that they can continue to operate as they did before, without due care, and that they can collapse and the taxpayer will bail them out.
PortuguesePorém, infelizmente, esses são também os navios que têm maiores dívidas a pagar aos bancos, e não ficaria surpreendido se muitos deles fossem obrigados a falir.
Sadly, however, these are also the vessels with the biggest outstanding debts to the banks. It would not surprise me if many of them were forced into bankruptcy.
PortugueseNão faz qualquer sentido pedir aos trabalhadores que permaneçam nas empresas, ou pagar-lhes os salários com dinheiros públicos, se, mais tarde, essas empresas vierem a falir.
There is no point in asking a number of workers to remain in an undertaking or in paying their wages with public money if the undertaking closes down later.
PortugueseEstas e os seus clientes irão ou falir completamente ou ver-se forçados a depender dos industriais produtores de rações, aqueles que, em circunstâncias normais, gostariam de evitar.
They and their customers are either going out of business completely or are being forced to rely on the corporate feed producers whom they would normally wish to avoid.
PortugueseOutros agentes sabem que podem chegar a um acordo com a outra parte e contar com o facto de que são demasiado grandes para falir, enquanto quem paga a conta é sempre o contribuinte.
Other players know that they can come to an agreement with the other party and count on the fact that they are too big to fail, while the taxpayer always picks up the bill.