"falho" - angielskie tłumaczenie

PT

"falho" po angielsku

volume_up
falho {przym. m.}
volume_up
falhar {czas. przech.}
volume_up
falhar {czas. nieprzech.}

PT falho
volume_up
{przymiotnik rodzaju męskiego}

falho (też: defeituoso)
volume_up
faulty {przym.}

Synonimy (portugalski) dla "falho":

falho
falhar

Przykłady użycia - "falho" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

PortugueseO Conselho de Ministros apresentou-se dividido, e completamente falho de direcção.
The Council of Ministers was divided, with a complete lack of direction.
PortugueseO facto de o eurófilo Grupo PPE-DE ter opiniões semelhantes às do UKIP não é falho de significado.
It surely says something when the Europhile PPE-DE Group is echoing the UKIP line.
PortuguesePor conseguinte, colocar as coisas em termos de saldos líquidos é inadequado e falho de rigor.
Therefore, presenting matters in terms of net balances is inappropriate and very inaccurate.
PortugueseAs consequências de um regime de sanções falho contra Bagdade são, para todos os efeitos, imprevisíveis.
At all events, the consequences of a failed sanctions regime against Baghdad are incalculable.
PortugueseEste é um segundo elo falho da nossa estratégia política.
This is another weak area in our European policy.
PortugueseEste relatório afigura-se-me redundante, prolixo, confuso e falho de precisão relativamente aos conceitos utilizados.
This report seems to me to be redundant, long-winded, confused and lacking in accuracy in the terms used.
PortugueseQueremos um modelo solidário, em vez de um resultado falho de solidariedade, fragmentado e excluidor, como penso que aconteceu no Reino Unido.
We want to plan it on the basis of solidarity instead of non-solidarity, fragmentation and marginalization, which is what I believe has happened in the United Kingdom.
PortugueseMas, por outro lado, contrariamente ao relatório Haarder, a cuja votação procedemos esta manhã, o relatório em apreço é radicalmente demagógico e falho de rigor jurídico.
But, on the other hand, by contrast with the Haarder report which we voted for this morning, this report is long on radical demagoguery and short on legal rigour.
PortugueseTais questões de fundo - num período de construção europeia particularmente falho de inspiração - deveriam, contudo, merecer outro destino que não este silêncio lamentável.
Yet at a time when the process of European integration is so clearly running out of steam, such fundamental questions would have deserved better than this deafening silence.
PortugueseNo próximos meses, nos Países Baixos, irei participar na campanha do meu partido, o Partido Socialista, para persuadir uma maioria dos votantes a rejeitar este falho texto.
In the Netherlands in the next couple of months, I shall be involved in the campaign of my party, the Socialist Party, to persuade a majority of voters to reject this flawed text.
PortugueseTermino, Senhor Comissário, Senhor Presidente, dizendo que, apesar de tudo, este relatório é falho, e lamento-o, em afirmar que enquanto não forem concedidos direitos económicos, sociais e...
Commissioner, Mr President, let me conclude by saying to you that this report will be voted down in any event, which I regret, for unless we grant economic, social and ?