"câmara" - angielskie tłumaczenie


Czy chodziło Ci o camara
PT

"câmara" po angielsku

PT câmara
volume_up
{żeński}

1. Fotografia

câmara
volume_up
camara {rzecz.}
Foi o próprio senhor Camara que humilhou os seus compatriotas e os africanos.
It is Mr Camara himself who has humiliated his compatriots and Africans.
A decisão do capitão Camara de não concorrer a nenhum cargo pode permitir o retorno da calma.
Captain Camara's decision not to run could allow calm to return.
O capitão Camara garantiu que nenhum dos líderes do golpe teria um cargo político.
Captain Camara gave his assurances that none of the coup leaders would stand for political office.

2. inne

câmara (też: sala, quarto)
volume_up
chamber {rzecz.}
Mais importante ainda, existe apoio suficiente a todos os pontos nesta Câmara.
Most importantly, there is sufficient support for everything in this chamber.
Os resultados são modestos, tal como a comparência nesta Câmara esta noite.
The results are modest, as modest as is the attendance in this Chamber tonight.
Alguns membros desta Câmara também consideram este aspecto extremamente importante.
For some of us in this Chamber, that is also extremely important.
câmara
câmara

3. Portugalia

câmara (też: filmadora)
câmara
volume_up
cam [skr.]
Aqui está como um vídeo de uma câmara de bebés se parece.
Here's what a baby-cam video looks like.
TS: Sim, são servo mecanismos com câmaras que apertam estes tubos de borracha.
TS: Yes, they're servos with cams that pinch these rubber tubes.

4. Polityka

câmara
volume_up
house {rzecz.}
Estive pessoalmente envolvida em conversações com muitos deputados desta Câmara.
I have been personally involved in fascinating talks with many members of this House.
Não se trata, pois, de uma falha desta Câmara, mas sim de uma falha do Conselho.
That is not a failure of this House. It is a failure of the Council.
Nesta Câmara há uma espécie de respeito reverencial pelo Banco Central Europeu.
In this House there is a kind of reverential respect for the European Central Bank.

5. Polityka: "parlamento"

câmara
volume_up
chamber {rzecz.} (parliament)
Mais importante ainda, existe apoio suficiente a todos os pontos nesta Câmara.
Most importantly, there is sufficient support for everything in this chamber.
Os resultados são modestos, tal como a comparência nesta Câmara esta noite.
The results are modest, as modest as is the attendance in this Chamber tonight.
Alguns membros desta Câmara também consideram este aspecto extremamente importante.
For some of us in this Chamber, that is also extremely important.

Synonimy (portugalski) dla "câmara":

câmara

Przykłady użycia - "câmara" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

PortugueseÉ este o sentido da nossa alteração 40, para a qual solicito o apoio da Câmara.
This is the reasoning behind our Amendment No 40. I invite you to support it.
PortugueseEstávamos no meio de um país em queda livre, numa queda livre em câmara lenta.
We were sitting over there with a country in a downfall, in a slow-motion downfall.
PortugueseUm membro desta câmara fez também referência à opinião pública nos Estados-Membros.
One Member of this Parliament referred to public opinion in the Member States.
PortugueseEsta câmara não pode ignorar estes crimes e deve condenar estes atentados.
This Parliament cannot ignore these crimes, and we should condemn these attacks.
PortugueseE não apenas integrar um detector de fotos aqui, mas talvez usar a câmara integrada.
And not only integrate a photo detector here, but maybe use the camera inside.
PortugueseEstou muito satisfeita pelo amplo apoio dado por esta câmara ao alargamento.
I am very pleased about the widespread support in Parliament for enlargement.
PortugueseAgora, quer a Câmara Alta, quer a Câmara Baixa votaram a favor da ratificação.
Now both the upper and lower houses have voted to approve the ratification.
PortugueseEsta Câmara está dividida em três campos distintos no que diz respeito a esta questão.
I should also like to mention Moldova, perhaps the poorest country in Europe.
PortugueseAjude Atenas, ajude os presidentes da Câmara, e estará a dar um exemplo à Grécia.
Help Athens, help the mayors, you will be setting an example for Greece.
PortugueseMS: Pensei que "desligue a câmara" significava que íamos ter uma conversa privada.
MS: I thought "Turn the camera off" meant, "Let's have an off-the-record conversation."
PortugueseComo antigo presidente de câmara, tenho experiências pessoais negativas neste domínio.
As a former mayor, I have had negative personal experiences in this respect.
PortugueseE isso fascinou-me, porque passei a maior parte da minha vida à volta de uma câmara.
And that fascinated me, because I'd been messing around with a camera most of my life.
PortugueseCreio que, relativamente a este ponto, tem o apoio de todos os grupos desta Câmara.
Among renewable energies, I believe, we have to prioritise in a new way.
PortugueseUm membro desta Câmara já o disse sem rodeios: a migração ilegal é um problema.
One Member put it very eloquently: illegal migration, it is a problem.
PortuguesePor conseguinte, esta presidência deve respeitar a vontade maioritária da câmara.
The Presidency is obliged to respect the majority will of Parliament.
PortuguesePorém, o Presidente da Câmara de Bruxelas proibiu agora terminantemente a manifestação.
Now, however, the socialist Mayor of Brussels has banned this demonstration outright.
PortuguesePortanto, modificámos a ótica da câmara por forma a mimetizar a acuidade visual do bebé.
So, we modified the optics of the camera in order to mimic the baby's visual acuity.
PortugueseSenhor Presidente, mais uma vez, esta câmara debate o tema do racismo e da xenofobia.
Mr President, once again Parliament is debating racism and xenophobia.
PortugueseIntegro esta Câmara há 11 anos e nunca tinha presenciado uma situação deste tipo.
In all my 11 years as an MEP I have never experienced this before.
PortugueseA maioria desta Câmara não lhes vai dar uma mão, têm de se desembaraçar sozinhos.
The majority of this Parliament will not give you a helping hand; you must manage it yourself.