PT avanço
volume_up
{męski}

1. ogólne

Assim conseguiríamos um verdadeiro avanço, garantindo o controlo democrático.
This would give us a real advance, guaranteeing real democratic control.
Este avanço deve-se aos esforços incansáveis de Paolo Costa até ao último segundo.
This advance was due to Mr Costa's efforts until the very last second.
Creio que estamos perante um avanço em prol dos direitos dos consumidores.
I believe that this is an advance for consumer interests.
avanço (też: ruptura, novo progresso)
Considero que foi um grande avanço termos conseguido concluir este protocolo.
I consider it to be a breakthrough that we succeeded in concluding this protocol.
O que é que significa, concretamente, " um avanço político " nas negociações?
What is actually meant by a 'political breakthrough ' in the negotiations?
O que é que significa, concretamente, "um avanço político" nas negociações?
What is actually meant by a 'political breakthrough' in the negotiations?
volume_up
progress {rzecz.}
Constitui um importante avanço para a indúustria farmacêutica europeia.
It represents significant progress for the European pharmaceutical industry.
Sem diálogo político, um avanço significativo será impossível.
Without political dialogue it will be clear that substantial progress is impossible.
Ou então nenhum avanço seria possível nesta área tão sensível.
Without this balance, no progress would be possible in this sensitive area.
avanço
Todavia, há certos problemas que dificultam o avanço deste processo.
Nonetheless, there are certain problems hampering the advancement of this process.
Deu um contributo inestimável para o avanço do projecto de directiva.
Her contribution to the advancement of the draft directive has been invaluable.
Disseram-me que isto poderia ser um avanço benéfico para a carreira.
I was told this would be a career-making advancement.
Creio que representará um avanço para os consumidores europeus.
I believe that this will be an important improvement for European consumers.
Este é um avanço decisivo no sentido da transparência e do controlo democrático na UE.
This is a crucial improvement in terms of transparency and democratic control in the EU.
Consegui-lo nos últimos cinco anos teria constituído um grande avanço.
That would be a great improvement over the last five years.
avanço
avanço (też: promoção, incentivo, fomento)
O primeiro destes fóruns terá lugar em 9 de Maio e apresentará as suas conclusões ao Conselho Europeu, que deverá então tomar as primeiras decisões sobre o avanço do projecto.
The first of these forums will take place on 9 May and will address its conclusions to the European Council, which is to take some first decisions about the furtherance of the project.
avanço (też: impulso, estímulo, empurrão, esforço)
volume_up
push {rzecz.}
De qualquer modo, investiremos energicamente no avanço deste processo.
We will, however, push energetically forward with this issue.
No entanto, aquando das negociações com a OMC, temos de pressionar mais fortemente o avanço das chamadas preocupações não comerciais.
We need to act by pushing ahead on so-called non-trade related concerns during WTO negotiations.
Pelo contrário, a actual crise faz recuar o avanço da história alguns metros no que respeita à consecução da igualdade entre mulheres e homens.
On the contrary, the current crisis pushes the wheel of history back a few metres, in terms of establishing equality between women and men.

2. przenośny

avanço (też: ruptura, novo progresso)

Synonimy (portugalski) dla "avanço":

avanço
avançar

Przykłady użycia - "avanço" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

PortuguesePenso que a presente proposta de directiva representa algum avanço nessa direcção.
I think that this particular proposal for a directive makes some headway here.
PortugueseEu já aqui mencionei, aliás, que o estado de avanço das negociações é excelente.
I have of course mentioned the state of play in the negotiations - which is excellent.
PortugueseTodos consideramos, eu próprio incluído, que Lisboa representou um grande avanço.
Everyone, including myself, considers that Lisbon was a major success.
PortugueseE essas pessoas que têm modelos de como se relacionar começam a vida com um grande avanço.
And those people who have models of how to relate have a huge head start in life.
PortugueseA questão geral do avanço e da garantia da ciência é, efectivamente, um problema da União.
The overall issue of advancing and safeguarding science is in fact a Union issue.
PortugueseEm minha opinião, ambos os relatórios contribuem para um avanço nessa direcção.
In my opinion, both reports contribute to movement in this direction.
PortugueseA reunião de Dublim I desempenhou um papel construtivo no avanço dos trabalhos da CIG.
Dublin I has played a constructive part in advancing the work of the IGC.
PortugueseNão existe, portanto, qualquer razão válida para coarctar o avanço do progresso deste sector.
Consequently, there is no valid reason to curtail the development of this sector.
PortugueseSenhor Presidente, este relatório representa um avanço considerável em direcção ao futuro.
Mr President, this report will establish a stepping stone on the path to the future.
PortugueseNão estou nada certo de que alguns Estados-Membros tenham criado obstáculos a esse avanço.
I am not quite certain that any Member States put 'spanners in the works'.
PortugueseO vigarista inteligente têm sempre um passo de avanço em relação às autoridades.
Intelligent crooks are always one step ahead of the authorities.
PortugueseTemos de reconhecer as eleições e os resultados dessas eleições como um avanço democrático.
We must recognise the elections and the outcome of the elections as a democratic step.
PortugueseApesar de tudo isso, votaremos a favor deste princípio porque se trata de um avanço importante.
Nevertheless, we shall vote for this principle because it is an important one.
PortugueseNão estou nada certo de que alguns Estados-Membros tenham criado obstáculos a esse avanço.
At the end of the day, the reality is that the Union has not progressed in this matter.
PortugueseIsso é muito importante para o avanço do interesse geral da Europa.
This is extremely important for the development of Europe’s common interest.
PortugueseO avanço da sharia em diversas partes do mundo torna este tema mais actual que nunca.
With the sharia on the up in various parts of the world, this issue is more topical than ever.
PortuguesePenso que lhe devemos, e aos restantes agricultores, um avanço nesta matéria.
I think we owe it to him and to other farmers to get on with it.
PortugueseÉ necessário um grande avanço para podermos atingir os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio.
Half of the population south of the Sahara lives on less than a dollar a day.
PortugueseDevemos felicitar o senhor deputado Karas e o senhor Comissário Bolkestein por este grande avanço.
Mr Karas and Commissioner Bolkestein are to be congratulated for this achievement.
PortugueseTambém neste domínio necessitamos de uma estratégia de avanço e não de uma estratégia de obstrução.
Here, too, we need a positive strategy - not so much a strategy of prevention.