"zur Verfügung haben" - włoskie tłumaczenie

DE

"zur Verfügung haben" po włosku

DE zur Verfügung haben
volume_up
{czasownik przechodni}

zur Verfügung haben

Podobne włoskie tłumaczenia dla słowa "zur Verfügung haben"

Haben rzeczownik
Italian
haben czasownik

Przykłady użycia - "zur Verfügung haben" po włosku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanWelche Mittel wird also die Agentur, die Sie vorschlagen, zur Verfügung haben?
Quindi, signor Commissario, di quali mezzi intende dotarsi l'agenzia che proponete?
GermanWas könnte mir mehr behagen, als mehr Geld und mehr Beamte zur Verfügung zu haben!
Quanto mi piacerebbe che mi venisse assegnato più denaro per poter avere più funzionari!
GermanDie zwei Wege, die uns hier zur Verfügung stehen, haben Sie im Prinzip beschrieben.
Lei ha descritto i principi alla base dei due modi possibili.
GermanWenn Sie solche Mittel zur Verfügung haben, warum verfügen Sie dann nicht über sie?
Dato che disponete di tali mezzi, perché non ve ne servite?
GermanEs gibt außerdem recht viele seriöse Zeitungen, die ihre Seiten dafür zur Verfügung gestellt haben.
Diverse rispettabili testate giornalistiche la ospitano sulle loro pagine.
GermanEs wird geschätzt, daß etwa 50 % dieser Personen keinen Privatwagen zur Verfügung haben.
Si stima che circa il 50 % di essi non possieda un'automobile.
GermanSie hat die Einrichtungen, die wir in Thessaloniki genutzt haben, zur Verfügung gestellt.
Ha fornito le strutture di cui abbiamo usufruito a Salonicco.
GermanAber ich kann Ihnen wirklich nur zusichern, dass wir eine Stunde zur Verfügung haben.
In realtà, posso garantirle soltanto la durata di un'ora.
GermanIch hoffe, dass sein Nachfolger mehr Mittel für seine dortigen Aktionen zur Verfügung haben wird.
Mi auguro che il suo successore possa disporre di più mezzi per assolvere il proprio compito in Medio Oriente.
GermanIch möchte die Kollegen noch einmal daran erinnern, daß sie höchstens eine Minute Redezeit zur Verfügung haben.
Desidero ricordare ai colleghi che gli interventi non devono superare la durata massima di un minuto.
GermanDieses Parlament hat mehr Hilfen verabschiedet und unterstützt, als alle anderen zur Verfügung gestellt haben.
Il Parlamento ha approvato e promosso un’ assistenza di gran lunga maggiore di quella fornita da chiunque altro.
GermanIch möchte Ihren Mitarbeitern dafür danken, dass Sie mir die Unterlagen früherer Konsultationen zur Verfügung gestellt haben.
Vorrei ringraziare i suoi collaboratori per avermi messo a disposizione le consultazioni precedenti.
GermanDaher ist es weiterhin notwendig, dass wir darüber hinaus auch entsprechende Mittel zur Verfügung haben.
Per tale motivo la disponibilità di adeguate risorse da integrare al bilancio della PAC continua a essere di fondamentale importanza.
GermanIch möchte nur daran erinnern, daß wir in unserem Haushalt lediglich Mittel für das erste Halbjahr zur Verfügung gestellt haben.
Voglio semplicemente ricordarVi che figurano a bilancio soltanto stanziamenti per impegni per il primo semestre.
GermanIch habe die lebhafte und tief gehende Debatte genossen, die wir in der kurzen Zeit, die uns heute zur Verfügung stand, geführt haben.
Ho apprezzato la discussione animata e approfondita svoltasi oggi nel limitato tempo a nostra disposizione.
GermanIch möchte ihnen für die Zeit danken, die sie mir zur Verfügung gestellt haben, sowie für ihren Besuch in Dublin im Dezember 2003.
Desidero ringraziarli per il tempo che mi hanno dedicato e per la visita che hanno effettuato a Dublino nel dicembre 2003.
GermanSowohl die Vorsitzenden der großen Fraktionen als auch wir können nur davon träumen, so viel Zeit zur Verfügung zu haben.
Un simile tempo di parola costituisce un sogno irrealizzabile tanto per i presidenti dei grandi gruppi politici, quanto per tutti noi.
GermanIch bleibe dabei: Bis Ende 2001 sollten wir für den Westbalkan 800 Millionen Euro mehr zur Verfügung haben, als derzeit zur Verfügung stehen.
Ribadisco: entro la fine del 2001 dovremmo disporre di 800 milioni di euro in più dell'importo attuale per i Balcani.
GermanWir müssen daher präzise Lärmkarten zur Verfügung haben und danach von jedem Mitgliedstaat fordern, wirksame Aktionspläne zu erstellen.
Occorre dunque disporre di mappe del rumore precise, e quindi chiedere a ogni Stato membro di attuare piani d'intervento efficaci.
GermanWir brauchen keinen Nachhilfeunterricht darüber, wie man mit Mitteln, die die europäischen Bürger uns zur Verfügung gestellt haben, sachgerecht umgeht.
Non abbiamo bisogno di insegnamenti su come gestire i fondi che i cittadini europei ci hanno giustamente affidato.