"vom" - włoskie tłumaczenie

DE

"vom" po włosku

volume_up
vom {przyim. ści.}

DE vom
volume_up
{przyimek ściągnięty}

1. "von + dem"

vom
volume_up
del {przyim. ści.}
Ich meine, diese konstruktiven Vorschläge fehlen vom Rat, bestimmt nicht vom EP!
Ritengo che queste proposte costruttive manchino da parte del Consiglio, non certo da parte del PE!
Sie schließt Frauen vom gesellschaftlichen Leben und vom Arbeitsmarkt aus.
Isola le donne dalla vita sociale e dal mercato del lavoro.
Ich empfehle, den vom Vermittlungsausschuß gebilligten Entwurf anzunehmen.
Raccomando l'approvazione del progetto approvato dal comitato di conciliazione.
vom
volume_up
dal {przyim. ści.} (da + il)
Dies wurde auch mehrfach vom Rat und vom Europäischen Rat konstatiert.
E'quanto sancito in più occasioni sia dal Consiglio, sia dal Consiglio europeo.
Die Urteile sind vom Präsidenten und vom Kanzler zu unterschreiben.
Le sentenze sono firmate dal presidente e dal cancelliere.
Damals kamen sie aus offensichtlichen Gründen nicht vom Parlament, sondern vom Rat.
A quel tempo, per ovvi motivi, tali richieste non provenivano dal Parlamento, ma dal Consiglio.
vom
volume_up
dell' {przyim. ści.}
Wir müssen über den vom Haushaltausschuss vorgelegten Änderungsantrag abstimmen.
Dobbiamo votare a favore dell’ emendamento della commissione per i bilanci.
Der vom Plenum angenommene Tagesordnungspunkt lautet " Hooligans ".
Il punto dell'ordine del giorno approvato dal plenum è " Hooligan ".
Wir sollten diese Woche eigentlich vom Leiter der Behörde hören.
Questa settimana avremmo dovuto sentire il segretario generale dell’ AESA.
vom
volume_up
dall' {przyim. ści.} (da + l')
Ihn allerdings " Beschäftigungsgipfel " zu nennen lenkt vom eigentlichen Ziel ab.
Chiamarlo però " Vertice sull'occupazione " significa deviare dall'obiettivo.
Gibt es überhaupt einen vom Menschen verursachten zusätzlichen Klimawandel?
Esiste veramente un cambiamento climatico supplementare, provocato dall’ uomo?
Ich möchte kurz auf einige der vom Herrn Abgeordneten angesprochenen Punkte eingehen.
Vorrei brevemente tornare su alcuni punti sollevati dall'onorevole relatore.
vom
volume_up
dello {przyim. ści.}
Der Kompromissvorschlag vom letzten Dezember und nichts als der Kompromissvorschlag.
Il testo del compromesso dello scorso dicembre, solo ed esclusivamente quel testo.
Die Staatschefs sprechen regelmäßig vom Gemeinsamen Forschungsraum.
I Capi di stato discutono regolarmente dello Spazio europeo della ricerca.
Der Erfolg des Emissionshandels wird folglich vom Preis abhängen.
Pertanto il successo dello scambio di diritti di emissione dipenderà dal prezzo.
vom
volume_up
dallo {przyim. ści.} (da + lo)
Es gibt niemanden, der den vom Tsunami betroffenen Menschen nicht gern helfen wollte.
Nessuno qui si rifiuta di aiutare le popolazioni colpite dallo.
Es gibt alarmierende Daten in dem vom Gerichtshof selbst vorbereiteten Arbeitsdokument.
Il documento di lavoro preparato dallo stesso Tribunale contiene dati allarmanti.
Das heißt, nicht überall, und das hängt in erster Linie vom Zustand der Bestände ab.
Ciò significa non avverrà ovunque e che dipenderà soprattutto dallo stato degli stock.

Przykłady użycia - "vom" po włosku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanEs gab zwei Verordnungen, von denen eine bereits vom Hohen Haus angenommen wurde.
Ci sono due regolamenti, uno dei quali è già stato approvato da questa Assemblea.
GermanEs müßte spezifiziert werden, daß es sich um vom Staat emittierte Titel handelt.
Bisognerebbe specificare bene che si tratta dei titoli emessi dai poteri pubblici.
GermanDiese Beratung zwischen Russland und den USA findet vom 24. bis 26. Mai statt.
Fra il 24 e il 26 maggio ci sarà questa riunione fra la Russia e gli Stati Uniti.
GermanBekanntlich wissen wir nichts vom Schicksal einiger Journalisten in der Ukraine.
Come è noto, non sappiamo nulla della sorte di alcuni giornalisti in Ucraina.
GermanVom Europäischen Parlament wird heute erwartet, über dieses Verbot zu entscheiden.
Oggi il Parlamento europeo è chiamato a prendere una decisione su questo divieto.
GermanDer gestern vom Rat angenommene Bericht gibt Anlass zu einem gewissen Optimismus.
La relazione che il Consiglio ha adottato ieri lascia spazio a un cauto ottimismo.
GermanDieser Änderungsantrag wurde vom Ausschuss für Wirtschaft und Währung abgelehnt.
Questo emendamento è stato respinto dalla commissione economica e monetaria.
GermanDas Protokoll der Sitzung vom Freitag, den 19. September 1997, wurde verteilt.
Il processo verbale della seduta di venerdì 19 settembre 1997 è stato distribuito.
GermanVom rein juristischen Standpunkt ist ein solcher Antrag äußerst problematisch.
Sul piano strettamente giuridico, tale richiesta ha delle implicazioni gravissime.
GermanMan spricht vom Demokratiedefizit, aber keiner der Vorschläge bringt eine Lösung.
Si parla di deficit democratico, ma nessuna delle proposte risolve questo problema.
GermanDie Regierungskonferenz darf das vom Konvent Erreichte nicht wieder zerpflücken.
La CIG non deve disfare il lavoro della Convenzione, non deve farlo a pezzi.
GermanDas Protokoll der Sitzung vom Donnerstag, dem 30. Januar 2003, wurde verteilt.
Il processo verbale della seduta di giovedì, 30 gennaio 2003, è stato distribuito.
GermanViele dieser Änderungsanträge sind, wie gesagt, vom Ausschuss abgelehnt worden.
Molti di questi emendamenti, come ho detto, erano stati respinti dalla commissione.
GermanDieser Vorschlag wird derzeit vom Rat und vom Europäischen Parlament geprüft.
Attualmente il Consiglio e il Parlamento europeo stanno esaminando tale proposta.
GermanWenn man vom Fremdenverkehr spricht, dann erliegt man oftmals einem großen Irrtum.
Quando si parla di turismo si rischia infatti di cadere in un grave equivoco.
GermanDas Protokoll der Sitzung vom Freitag, dem 21. November 1997 wurde verteilt.
Il processo verbale della seduta di venerdì 21 novembre 1997 è stato distribuito.
GermanDas Protokoll der Sitzung vom Freitag, dem 12. Februar 1999, wurde verteilt.
Il processo verbale della seduta di venerdì 12 febbraio 1999 è stato distribuito.
GermanHeiliger Maksymilian, heilige Edith, Schwester Benedikta vom Kreuz – betet für uns.
Santo Massimiliano e Santa Edith, Suor Benedetta della Croce, pregate per noi.
GermanDeshalb: Mehr Mut, mehr Engagement, mehr Ehrlichkeit vom Rat in dieser Frage!
Pertanto invito il Consiglio a mostrare più coraggio, più impegno, più onestà!
GermanDie Auskünfte, die mich beunruhigen, stammen vom November des letzten Jahres.
La notizia che ha suscitato le mie preoccupazioni è stata data lo scorso novembre.