"bitten" - włoskie tłumaczenie

DE

"bitten" po włosku

volume_up
bitten [jmnd. um etw.] {czas.}
volume_up
bitten {czas. przech.}

DE bitten
volume_up
[jmnd. um etw.] [bittend|gebeten] {czasownik}

1. "jmnd. um etw."

bitten
volume_up
domandare [domando|domandato] {czas.} (per ottenere)
Wenn ich darüber hinaus noch um eine Sache bitten dürfte.
Vorrei soltanto domandare ancora una cosa.
Ich darf den Herrn Kommissar bitten, den IWF untersuchen zu lassen, wo die Beihilfen an Südkorea letztendlich gelandet sind.
Chiedo poi al Commissario di domandare al FMI di indagare dove siano finiti gli aiuti concessi alla Corea del Sud.
Ich möchte nur darum bitten, den Menschen, die wir um ihrer Arbeit willen aufnehmen, auch politische Rechte zu gewähren.
Vorrei semplicemente domandare che, inoltre, a coloro che accogliamo per il loro lavoro siano accordati anche i diritti politici.
bitten
volume_up
chiedere [chiedo|chiesto] {czas.} (qc. a qcn)
Deshalb muss ich das Haus bitten, diese beiden Änderungsanträge abzulehnen.
Devo quindi chiedere al Parlamento di respingere questi due emendamenti.
Ich möchte die Frau Ratspräsidentin bitten, alle Aspekte zu berücksichtigen.
Vorrei chiedere alla Presidente in carica di mantenere una posizione obiettiva.
Dürfte ich die Konferenz der Präsidenten bitten, auf diese Berichte zu reagieren?
Posso chiedere alla Conferenza dei presidenti di intervenire sulle relazioni?

Synonimy (niemiecki) dla "bitten":

bitten

Przykłady użycia - "bitten" po włosku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanDas ist alles, und wir würden Sie bitten, diese Änderung jetzt direkt vorzunehmen.
Questo è tutto e vorremmo chiederle di apportare immediatamente questa modifica.
GermanIch möchte alle Anwesenden bitten, in einer Schweigeminute seiner zu gedenken.
Invito tutti i presenti a osservare un minuto di silenzio in memoria del collega.
GermanIch möchte Herrn Martens bitten, sich zu dem Änderungsantrag Nr. 1 zu äußern.
Gradirei conoscere il punto di vista dell'onorevole Maertens sull'emendamento 1.
GermanDeshalb muss ich Sie um Verständnis für die Abwesenheit der Kommission bitten.
Per questo mi permetto di chiedervi comprensione per l'assenza della Commissione.
GermanIch möchte Herrn Flynn bitten, diesen Aspekt in Dublin mit zur Sprache zu bringen.
Invito il Commissario Flynn a inserire questo argomento nell'agenda di Dublino.
GermanDeswegen möchte ich Sie bitten, den Vorschlag des Kollegen Coveney zu unterstützen.
Chiedo pertanto all’ Assemblea di appoggiare la proposta dell’ onorevole Coveney.
GermanSie können, da Sie darum bitten, eine Erwiderung geben, aber bitte ganz kurz.
Acconsento alla sua richiesta di replica pregandola, però, di essere molto breve.
GermanIch möchte den Kommissar bitten, sich mit diesem speziellen Punkt zu befassen.
Vorrei che il Commissario esprimesse il suo parere su questo specifico punto.
GermanIch möchte Sie um Ihre Aufmerksamkeit bitten für Rechtsfragen und für Sachfragen.
Vorrei attirare la vostra attenzione su questioni giuridiche e su questioni pratiche.
GermanIch würde Sie bitten, als Kommissionspräsident auch darauf ein Auge zu haben.
Le chiederei, signor Presidente della Commissione, di tenere conto anche di questo.
GermanDaher möchte ich ganz dringend darum bitten, die europäische Dimension einzubringen.
Per questo rivolgo un appello urgente perché sia introdotta la dimensione europea.
GermanIch möchte Sie eindringlich bitten, einer höheren Finanzierung zuzustimmen.
Insisto per ottenere il vostro appoggio all'incremento dei relativi stanziamenti.
GermanDer letzte Punkt: Was die externen Kosten angeht, darf ich um zwei Dinge bitten.
Ultimo punto: per quanto concerne i costi esterni, sottolineo due aspetti.
GermanDafür werden wir uns weiter einsetzen, und wir bitten Sie, das umzusetzen.
Noi ci impegneremo a tal fine e la preghiamo di dare attuazione a tale richiesta.
GermanIch möchte Sie nun bitten, der Opfer in einer Schweigeminute zu gedenken.
Vi chiedo di rendere omaggio alla loro memoria osservando un minuto di silenzio.
GermanWird das katholische Europa de Gasperis, Schumanns und Adenauers um Vergebung bitten?
L'Europa cattolica di de Gasperi, di Schuman, di Adenauer chiederà dunque perdono?
GermanIch möchte darum bitten, in diesem Hause eine Aussprache zu diesem Thema durchzuführen.
Chiederei inoltre lo svolgimento di una discussione in Parlamento su questo tema.
GermanWir bitten zunächst einmal darum, mitten im Spiel nicht die Spielregeln zu ändern.
Chiediamo innanzi tutto che le regole del gioco non vengano cambiate durante il gioco.
GermanIch darf Sie, Herr Präsident, bitten, die Sitzung doch etwas straffer zu führen.
Signor Presidente, la esorto a condurre la seduta con maggiore fermezza.
GermanIch möchte Sie bitten mir zu gestatten, daß ich dazu keinen Kommentar abgebe.
Vi pregherei di esonerarmi dal fare commenti di qualsiasi tipo al riguardo.