"traurig" po polsku

DE

"traurig" - polskie tłumaczenie

volume_up
traurig {przysł.}
PL
DE

traurig {przymiotnik}

volume_up
traurig (też: betrüblich, trist)
Offen gesagt, war das ein sehr trauriger Kommentar zu den amerikanischen CEOs von 1999.
Szczerze mówiąc, to był naprawdę smutny komentarz amerykanskich dyrektorów generalnych w 1999.
Ich erwartete, dass er z.B. sagen würde: "Ich wäre traurig, rasend, wütend" oder etwas ähnliches.
No i spodziewałem się, że powie coś jak byłbym smutny, byłbym wściekły, byłbym zły, albo coś w tym rodzaju.
Natalie Angier schrieb einen ziemlich traurigen Beitrag im New Yorker, wie einsam sie sich als Atheistin fühle.
Natalie Angier napisała smutny artykuł w New Yorkerze, o wyobcowaniu, które czuje jako ateistka.

Przykłady użycia - "traurig" po polsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie.

GermanUnd das macht mich sehr traurig, weil ich die Nase voll von der schlechten Lage hier hab.
A to bardzo mnie martwi, ponieważ mam dość tego, że nic dobrze nie działa.
GermanWir sind traurig, wir haben schlechte Ausbildung, und wir haben die schwächsten Unternehmen.
Jesteśmy nieszczęśliwi, mamy kiepski system edukacji i najgorszą gospodarkę.
GermanIch bin traurig, dass wir einander niemals als Erwachsene kennen gelernt haben.
Żałuję, że nie było nam dane poznać się jako dorośli.
GermanAber dann wurde aus dem Pilotfilm nichts, und ich war sehr traurig, aber ich blieb immer ein Fan von dir.
A później program nie został wyemitowany i byłam smutna, ale pozostałam twoją fanką.
GermanDie Aufgabe des C ist es, das H traurig zu machen.
Mamy tu B. To jest B. Następna nuta to C. I zadaniem C jest, aby B brzmiało smutnie.
GermanUnd das war sehr traurig für mich, weil ich erkannte, dass ich in all diesen Jahren nichts gelernt hatte.
To było dla mnie bardzo smutne, ponieważ zdałem sobie sprawę, że przez tyle lat nie uczyłem się.
GermanIch erwartete, dass er z.B. sagen würde: "Ich wäre traurig, rasend, wütend" oder etwas ähnliches.
No i spodziewałem się, że powie coś jak byłbym smutny, byłbym wściekły, byłbym zły, albo coś w tym rodzaju.
GermanJa, es war damals traurig, aber wir haben einfach weitergemacht.
Było smutno to robić, ale dalej szliśmy do przodu.
German(Albinonis Adagio) Diese Musik würde die meisten von Ihnen auf die Dauer mit Sicherheit sehr traurig stimmen.
(Adagio Albinoniego) Jest pewne, że większość z Was poczuje się dość smutno, jeśli to pogra dłużej.
GermanUnd das ist sehr traurig, weil ich nur fünf Generationen zurückgehen kann, und dann hört es auf.
GermanIch würde rumsitzen und nichts damit anzufangen wissen, sondern nur so traurig wie möglich spielen.
I siadałem z nią, nie wiedząc zbytnio, jak na niej grać, ale grałem na niej po prostu najsmutniej, jak potrafiłem.
GermanKönnen wir diese Art des Wohlbefindens auch erfahren, wenn wir traurig sind?
GermanKönnen wir diese Art des Wohlbefindens auch erfahren, wenn wir traurig sind?
GermanTeilnehmer: Ich war traurig, als er starb.
Współpracownik: Czułem prawdziwy smutek kiedy on umarł.
GermanUnd ich war traurig, weil wir in Kenia die Wende sehen konnten mit einer zunehmenden Kindersterblichkeit in den 90ern.
Byłem przygnębiony, ponieważ zauważaliśmy ruch odwrotny w Kenii, gdy umieralność wzrastała w latach 90'tych.
GermanSie hören gerne ein bestimmtes Musikstück, wenn Sie glücklich, traurig, nostalgisch oder aufgeregt sind?
Masz kolekcję nastrojowej muzyki? Takiej, której słuchasz, gdy masz dobry albo zły humor, czujesz nostalgię lub ekscytację?
GermanUnd sie sind deprimiert und werden allein traurig.
GermanUnd das ist etwas, das so schwer und traurig ist, aber auch erstaunlich, da so viele von uns es gar nicht besser wissen.
To nie tylko głębokie i smutne, To nie tylko głębokie i smutne, ale i zdumiewające, bo wielu z nas nie ma o tym pojęcia.
GermanSie zeigen Gefühle, ähnlich -- und manchmal genauso -- wie wir, wenn wir glücklich, traurig, ängstlich oder verzweifelt sind.
GermanDas ist traurig, aber auf eine andere Art ist es auch ein Glück, denn so kann man sich an sie in ihrer reinen Form erinnern.
Jest to smutne, ale w pewnym sensie tak naprawdę, to jest dobra rzecz, bo możemy ich zapamiętać w najczystszej formie.