DE

trauen [trauend|getraut] {czasownik nieprzechodni}

volume_up
trauen (też: vertrauen)
Dlaczego nie ufają prawu?
Nie ufają prawu.
trauen (też: vertrauen)
Selbst wenn es keine Fehler macht, weiss man nicht ob man ihm trauen kann, weil es so viele Fehler macht.
Nawet jeśli gdzieś nie zrobi błędu, to ponieważ popełnia ich tak wiele, nie wiemy czy tamu zaufać, czy nie.
In meinem Buch habe ich angesprochen, dass 72 Prozent der Menschen dem Leumund einer Marke oder eines Unternehmens trauen, aber nur 15 Prozent der Werbung.
W mojej książce przytoczyłem fakt, że 72 ludzi ufa co mówią inni ludzie na temat innych firm, w przeciwieństwie do zaledwie 15 zaufania do reklam.

Przykłady użycia - "trauen" po polsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie.

GermanDie Menschen trauen sich nicht mehr, nach ihrem eigenen Urteil zu handeln.
Ludzie przestali czuć, że mogą kierować się rozsądkiem w swoich działaniach.
GermanWenn Sie der Website trauen, klicken Sie hier, um das Popup zuzulassen.
Jeśli jest to zaufana witryna sieci web, kliknij tutaj, aby zezwolić na obsługę okien ze skryptami.
GermanSelbst wenn es keine Fehler macht, weiss man nicht ob man ihm trauen kann, weil es so viele Fehler macht.
Nawet jeśli gdzieś nie zrobi błędu, to ponieważ popełnia ich tak wiele, nie wiemy czy tamu zaufać, czy nie.
GermanDenn jetzt ist mehr denn je der Zeitpunkt gekommen, an dem wir nicht blind folgen, blind akzeptieren, oder blind trauen können.
Właśnie teraz, bardziej niż kiedykolwiek nie ma miejsca na ślepe podążanie, ślepą akceptację, ślepą ufność.
GermanWarum trauen sie dem Gesetz nicht?
GermanEs muss hunderttausende blinder Menschen geben, die diese Halluzinationen haben, aber sich nicht trauen, darüber zu sprechen.
Z pewnością setki tysięcy doświadczają tych omamów, Z pewnością setki tysięcy doświadczają tych omamów, ale nie przyznają się ze strachu.
GermanSie trauen dem Gesetz nicht.
GermanKönnen wir ihr trauen?
GermanIn meinem Buch habe ich angesprochen, dass 72 Prozent der Menschen dem Leumund einer Marke oder eines Unternehmens trauen, aber nur 15 Prozent der Werbung.
W mojej książce przytoczyłem fakt, że 72 ludzi ufa co mówią inni ludzie na temat innych firm, w przeciwieństwie do zaledwie 15 zaufania do reklam.
GermanWir haben also die Situation, dass die Menschen die Vergangenheit nicht kennen, obwohl wir in gebildeten Gesellschaften leben, weil sie den Quellen der Vergangenheit nicht trauen.
Mamy sytuację, kiedy to ludzie nie znają przeszłości, mimo że żyjemy w piśmiennych społecznościach, ponieważ nie ufają źródłom z przeszłości.
GermanAnstelle von "niemand von uns kann dem anderen trauen, also sind wir zu suboptimalen Vorgehensweisen gezwungen", heißt es "Du beweist mir, dass Du vertrauenswürdig bist und ich werde kooperieren".
Zamiast „żaden z nas nie może ufać komuś innemu dlatego musimy podejmować optymalne decyzje” jest, „udowodniłeś mi że można Ci ufać, i będę współpracował”.
GermanEchte Sicherheit ist nicht nur fähig zu sein Rätselhaftigkeit, Komplexität, Zweideutigkeit zu tolerieren sondern danach zu hungern und nur einer Situation zu trauen wenn diese vorhanden sind.
Prawdziwe bezpieczeństwo to nie tylko umiejętność znoszenia tajemnicy, złożoności, wieloznaczności, ale pragnienie ich i ufanie sytuacji tylko wtedy, gdy są one obecne.