DE

stecken [steckend|gesteckt] {czasownik}

volume_up
stecken (też: innewohnen)
Und was Insekten dort in der Mitte der Blume tun müssen - sie müssen ihren kleinen Saugrüssel dort hinein und die ganze Nektarröhre hinab stecken um an den Nektar zu kommen.
Jedyne, co musi zrobić insekt, będąc w środku kwiatu, to wetknąć swoją małą ssawkę dokładnie w środek, w dół nektarowej rurki, by dostać się do nektaru.
stecken (też: setzen)
wtykać swój nos w coś

Przykłady użycia - "stecken" po polsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie.

GermanStecken Sie den Dosierbecher nach Gebrauch und Reinigung immer zurück auf den Deckel.
Po użyciu i umyciu należy zawsze umieszczać miarkę dozującą na zakrętce.
GermanEs geht um die Werte, die in diesen Worten stecken, und wie wir diese Werte konstruieren.
Chodzi o wartości, które niosą te słowa i o to, jak budujemy takie wartości.
GermanGenerationen vergehen und jemand sagt, hey warum stecken wir sie nicht auf einen Stock?
Pokolenia przemijają, ktoś mówi, jej, czemu tego nie wsadzimy na patyk?
GermanDann sagt er sich: "Gut, ich werde meine Zunge in das Fleisch des Hundes stecken.
Więc mówi, "Cóż, może wystawię język nad ranami psa, i wtedy robaki wskoczą na mój ciepły język.
GermanEntfernen Sie die Schutzverpackung vollständig und stecken Sie die Nadel auf die Spritze.
Należy usunąć opakowanie ochronne z igły i połączyć igłę ze strzykawką.
GermanMan kann nicht einfach menschliches Denken nehmen, und es in eine Maschine stecken.
Nie można po prostu wziąć ludzkiego myślenia i włożyć do maszyny.
GermanUnd sie dachten: "Na ja, wir haben Elektrizität, wir stecken jemanden an.
Pomyśleli sobie: "Mamy elektryczność, więc podłączymy kogoś do prądu.
GermanWarum sollte jemand Geld in Ihr Unternehmen stecken, wenn Sie es leidenschaftslos betreiben?
Dlaczego powinni wkładać pieniądze w twoją firmę, skoro nawet ciebie ona nie pasjonuje?
GermanIn diesen acht seitlichen Kammern stecken kleine Babyaustern, die praktisch gemästet werden.
Po bokach widać osiem komór zawierających małe ostrygi i karmiących je.
German(Gelächter) "Kleines Mädchen, eines Tages wird die Welt in Schwierigkeiten stecken.
(Śmiech) "Dziecinko, pewnego dnia świat będzie w tarapatach.
GermanStecken Sie den Kunststoffadapter in den Flaschenhals, und halten Sie die Flasche dabei fest.
Wcisnąć plastikowy łącznik do szyjki butelki trzymając mocno butelkę.
GermanVersuchen Sie nicht, die graue Nadelschutzkappe wieder auf den vorgefüllten Injektor zu stecken
Należy jednym pociągnięciem zdjąć szarą nasadkę Osłonka zabezpieczająca
GermanIn Feststoffen, stecken Atome fest, sie können sich nicht bewegen.
W ciałach stałych atomy blokują się wzajemnie, nie mogą się poruszać.
GermanWir stecken Milliarden Dollar in kraftstoffsparende Technologien
Wydajemy miliardy dolarów na technologie wspomagające wydajność paliw.
GermanOk, ist irgendjemandem hier bewusst, dass unsere Schulen in einer Krise stecken, überall auf der Welt?
Ok, czy ktoś sobie zdaje sprawę, że jest kryzys w szkołach na całym świecie?
German(Gelächter) Aber alle Orte, an denen wir stecken blieben, hatten eine großartige Aussicht.
(Śmiech) Jednak wszędzie, gdzie się wpakujemy, są piękne widoki.
GermanEntfernen Sie den Schnappdeckel aus Gummi und stecken Sie die Nadel fest auf die Spritze.
Zdjąć gumowe wieczko z końcówki i umocować igłę na strzykawce.
GermanIch kann einfach eine Schnittebene anlegen Und natürlich stecken alle Daten da drin.
Ponieważ w środku znajdują się wszystkie dane, mogę obraz obrócić i patrzeć na niego pod różnymi kątami.
GermanNehmen Sie sie und stecken Sie sie in ihre Brieftasche und überlegen Sie sich, was Sie damit tun werden.
Weźcie je, włóżcie do portfela i pomyślcie przez chwilę, co z nimi zrobicie.
Germanentfernen Sie die Verpackung und stecken Sie sie fest auf die Spitze (Düse) der Spritze.
opakowania i nałożyć mocno na końcówkę (dyszę) strzykawki.

Synonimy (niemiecki) dla "stecken":

stecken
Stecker