"geschehen" po polsku

DE

"geschehen" - polskie tłumaczenie

DE geschehen
volume_up
[geschehend|geschehen] {czasownik}

geschehen (też: werden, passieren)
volume_up
stać się {czas. zwr.}
geschehen (też: vorkommen, sich ereignen, passieren)
volume_up
zdarzyć się {czas. zwr.}
geschehen (też: sich abspielen, vor sich gehen)
volume_up
dziać się {czas. zwr.}
geschehen (też: werden, passieren)
volume_up
stawać się {czas. zwr.}
geschehen (też: vorkommen, sich ereignen, passieren)
volume_up
zdarzać się {czas. zwr.}

Synonimy (niemiecki) dla "geschehen":

geschehen

Przykłady użycia - "geschehen" po polsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanDies kann geschehen während IONSYS sich noch im versiegelten Beutel befindet.
Można to wykonać, gdy system IONSYS pozostaje w zamkniętej fabrycznie saszetce.
GermanAber es gibt wichtigere Dinge, die bereits geschehen: embryonale Untersuchungen.
Ale dzieją się już znacznie ważniejsze rzeczy: prenatalne badania embrionów.
GermanDenn ich denke wenn ich mir ihrer bewusst bin, werden mehr von ihnen geschehen.
Ponieważ, znowu uważam, że kiedy jestem ich świadoma, zdarza się ich więcej.
GermanUnd man fragt sich: Niemand hat etwas gekauft oder verkauft; was ist geschehen?
I pytanie jest takie: Nikt niczego nie sprzedawał ani nie kupował; więc co się stało?
GermanIch möchte hier die coolsten Dinge mit Ihnen teilen, die derzeit mit Ihnen geschehen.
Chcę podzielić się z wami najciekawszymi rzeczami, które się obecnie dzieją.
GermanWenn Xigris wiederholt an Patienten verabreicht wird, sollte dies mit Vorsicht geschehen.
Należy zachować ostrożność, jeśli Xigris jest podawany pacjentowi po raz drugi.
GermanEs kommt alles zusammen bei der Idee einer Erwartung, dass etwas gutes geschehen wird.
Wszystkie sprowadzają się do oczekiwania, że coś dobrego wkrótce się zdarzy.
GermanAls ich in Ihrem Alter war, wussten wir nicht, was mit dem Universum geschehen würde.
Gdy byłem w waszym wieku, nie wiedzieliśmy, co się stanie z wszechświatem.
GermanAber ich merkte, dass ich mich angesichts dessen, was geschehen war, schlecht fühlte.
Ten lęk wydostania się poza stereotyp mężczyzny całkowicie mnie opanował.
GermanBetrachten Sie die Medikamentenentwicklung vor 10 Jahren und heute, was ist geschehen?
I jeśli się spojrzy na rozwów leków sprzed 10 lat i obecnie, co się stało?
GermanAlso, das war es, was Chris von mir wollte -- also was ist seither geschehen?
Więc to było to czego chciał ode mnie Chris -- a co wydażyło się dalej?
GermanAlso glaube ich, dass was geschehen muss, ist, dass wir uns gegenseitig helfen.
I myślę, że co powinno nastąpić, że żebyśmy sobie wzajemnie pomagały.
GermanEs wird in Indien nie wieder geschehen, denn das war jetzt einmal und nie wieder.
To się więcej nie wydarzy w Indiach, ponieważ było to raz na zawsze.
GermanAber Sie können nicht sagen, dass das, was Sie gerade gesehen haben, niemals geschehen ist.
Ale nie można powiedzieć, że to, co właśnie widziałeś nigdy się nie wydarzyło.
GermanSobald dies geschehen ist, verfügen Sie über ein neues persönliches Notebook.
Z chwilą zakończenia tej operacji otrzymujesz nowy osobisty notatnik.
GermanMit akustischen Beschreibungen wird das Geschehen in Videos beschrieben.
Funkcja opisu audio udostępnia opis tego, co się dzieje na filmach wideo.
GermanFür meinen Geschmack geschehen die politischen Änderungen zu langsam, zu graduell.
Dla mnie jednak tempo politycznych zmian jest za wolne, za łagodne.
GermanFür sie ist es natürlich auf keinen Fall Marduk, der all dies geschehen lassen hat.
Dla nich, rzecz jasna, Marduk w żadnym razie nie mógł tego sprawić.
GermanDiese Information war ein wenig beruhigend um zu verstehen, was mit uns geschehen war.
W jakimś stopniu ta wiadomość przyniosła mi ulgę, zaczynałem rozumieć co się właśnie stało.
GermanUm von zu Hause aus starten zu können, müsste das sehr leise geschehen.
Musielibyście być naprawdę bardzo cisi, gdybyście startowali spod domu.