"stattgeben" - hiszpańskie tłumaczenie

DE

"stattgeben" po hiszpańsku

volume_up
stattgeben {czas. nieprzech.}

DE stattgeben
volume_up
[stattgebend|stattgegeben] {czasownik nieprzechodni}

stattgeben
volume_up
satisfacer [satisfaciendo|satisfecho] {czas. przech.} (peticiones, ruegos, deseos)
stattgeben
volume_up
atender [atendiendo|atendido; atento] {czas. przech.} (peticiones, ruegos, deseos)
Deswegen könne dem Auslieferungsbegehren nicht stattgegeben werden.
Por esta causa no se pudo atender positivamente la solicitud de extradición.
Ich bedauere sehr, dass meinem Ersuchen nicht stattgegeben wurde.
Lamento profundamente la decisión de no atender mi solicitud.
Da mein Ersuchen registriert wurde, bedaure ich, daß Sie ihm nicht stattgegeben haben.
Lamento que no haya atendido a mi solicitud, a pesar de que había sido percibida.

Przykłady użycia - "stattgeben" po hiszpańsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanIch werde diesen Wortmeldungen stattgeben, weil die Geschäftsordnung es vorschreibt.
Voy a conceder esas peticiones de palabra porque el Reglamento así lo dice.
GermanIch würde also empfehlen, daß wir diesem mündlichen Antrag stattgeben.
Yo recomiendo que aprobemos esta enmienda oral.
GermanIch glaube, es wäre ein symbolischer Akt und möglicherweise hilfreich, wenn Sie einem solchen Antrag stattgeben würden.
Creo que sería simbólico y quizá útil que usted diera su aprobación a dicha solicitud.
GermanIch bitte darum, daß Sie dem Antrag von Frau Maes stattgeben.
Por ello le pido que dé curso a la enmienda de la Sra.
GermanHerr Baldarelli, ich kann Ihrem Antrag nicht stattgeben.
Señor Baldarelli, no puedo acceder a su petición.
GermanSollten sich auch andere Kollegen in diesem Sinne äußern wollen, muß ich Ihnen gleich sagen, daß ich dem Antrag nicht stattgeben werde.
Si hay otras intervenciones en este sentido les advierto simplemente que no podré aceptarlas.
Germanden Bitten stattgeben
GermanIch bitte nun anhand der eben genannten Sachverhalte darum, daß das Parlament morgen meiner Bitte um Vertagung des Berichts über Kambodscha stattgeben wird.
En consecuencia, y sobre la base de estos motivos, solicito que el Parlamento atienda mi solicitud de devolución a comisión del informe sobre Camboya.
GermanUm Ihre Anfrage also eindeutig zu beantworten: Einem solchen Antrag können wir, sobald er uns von einem Mitgliedstaat gestellt wird, stattgeben und Folge leisten.
Contesto claramente a su pregunta: podremos hacernos cargo y retomar la cuestión desde el momento en que un Estado miembro nos formule una solicitud.
GermanWenn wir dem Dringlichkeitsantrag heute nicht stattgeben, werden wir daher bis zum 11.
Si no concedemos hoy la urgencia a esta cuestión, no podremos exponer nuestra opinión hasta el 11 de marzo, exactamente un día antes de la Conferencia Europea.
GermanZweitens kann der Haushaltskontrollausschuß jederzeit eine Sitzung beantragen, und ich werde einem solchen Antrag stattgeben, da dies mit der Geschäftsordnung vereinbar ist.
Segundo, la Comisión de Control Presupuestario en cualquier momento puede pedirme la autorización para reunirse, precisamente porque no es incompatible, y yo se la daría.
GermanIch wäre ihnen deshalb sehr verbunden, wenn Sie - ich wiederhole, Sie sind nicht dazu verpflichtet - vielleicht wegen der politischen Brisanz der Angelegenheit doch meiner Bitte stattgeben würden.
Le quedaría muy agradecido, si usted - repito que usted no está obligada a hacerlo -, acaso por la importancia política del asunto, accediera a mi ruego.
GermanWir können darum dem Ersuchen des Parlaments, unseren Vorschlag zurückzuziehen, nicht stattgeben, weil es dafür weder eine wissenschaftliche noch eine politische Begründung gibt.
En consecuencia, no podemos aceptar su petición de retirar nuestra propuesta, porque no existen justificaciones científicas ni políticas que apoyen la petición del Parlamento.