"fortan" - hiszpańskie tłumaczenie

DE

"fortan" po hiszpańsku

volume_up
fortan {przysł.}
DE

fortan {przysłówek}

volume_up

Synonimy (niemiecki) dla "fortan":

fortan

Przykłady użycia - "fortan" po hiszpańsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanDas Europäische Parlament vertraut darauf, dabei fortan einbezogen zu werden.
El Parlamento Europeo cuenta con que a partir de ahora se le incluirá en esta tarea.
GermanGotscheff zieht nach Köln und arbeitet fortan nur noch im deutschsprachigen Theater.
Gotscheff se radica a Colonia y deste entonces solo trabaja en el teatro de habla alemana.
GermanWird er ihn abtun und sich fortan weigern, seine Ratschläge oder Stellungnahmen zu akzeptieren?
¿Va a destituirlo y a negarse a aceptar su asesoramiento o dictámenes en el futuro?
GermanFortan ist Schokolade kein Erzeugnis mehr, das vollständig aus Kakaobutter besteht.
A partir de ahora, el chocolate deja de ser un producto totalmente elaborado a base de manteca de cacao.
GermanSie werden sich fortan immer zu Wort melden, wenn es Hinweise auf eine mangelnde Sicherheitskultur gibt.
Ahora se atreverán a hablar cuando observen pruebas de falta de cultura de seguridad.
GermanDaß wir fortan auf die unverdächtige Quelle des Rocard-Berichts verweisen können, ist erfreulich.
Está bien que a partir de ahora podamos referirnos a la fuente nada sospechosa del informe Rocard.
German1997 entscheidet sich BECK fortan als Cartoonist zu arbeiten und zieht ein paar Jahre später zurück nach Leipzig.
En 1997 BECK decidió trabajar como dibujante y un par de años después regresó a Leipzig.
GermanIm ersten Akt prasselten Nüsse aus einem Blütenkronleuchter, die fortan beim Gehen knacksten.
No siempre logra la economía de los recursos.
GermanIm Grunde führt dies dazu, dass Verwirrung darüber herrscht, worin fortan die Perspektiven Europas bestehen.
Fundamentalmente, esto está creando confusión en torno a respecto a las perspectivas futuras de Europa.
GermanDer so definierte Filter kann fortan über Daten - Bereich aktualisieren immer wieder ausgeführt werden.
El filtro definido de esta forma se puede seguir ejecutando en el futuro a través de Datos - Actualizar área.
GermanDer Schutz der Meeresumwelt und der europäische Küstenschutz sind fortan große Herausforderungen für uns alle.
La protección del medio ambiente marino y de las costas europeas es ahora un gran desafío para todos nosotros.
GermanDies wird fortan der wichtigste Aspekt sein.
Es el resultado más importante que podemos esperar.
GermanAuf einen Schlag verändert sich sein Umfeld, aus Freunden werden Feinde, die ihn fortan tyrannisieren und ausgrenzen.
De un momento a otro, su ambiente cambia, sus amigos se transforman en enemigos que lo tiranizan y lo marginan.
GermanIch freue mich, dass fortan Dialog und Demokratie den Ausgangspunkt für Veränderungen in Spanien und auf unserem Kontinent bilden werden.
Espero que el diálogo y la democracia sean la base para el cambio en España y en todo nuestro continente.
GermanAber ich stellte mir fortan diese Fragen.
GermanDer Bewältigung dieses traumatischen Ereignisses galt fortan Anders’ theoretisches und praktisch-politisches Engagement.
El compromiso teoríco y práctico-político de Anders se centró desde ese momento en la superación del traumático acontecimiento.
GermanDer Papst war so erleichtert und froh, dass er anordnete, man möge fortan in jeder Kirche täglich zur Mittagszeit die Glocken läuten.
El Papa se sintió tan aliviado y satisfecho que ordenó que las campanas tocaran a diario al mediodía en todas las iglesias.
GermanNur so können wir, fortan gestützt auf die europäische Perspektive, die Menschen von der Bedeutung eines positiven Votums überzeugen.
Solo entonces podremos convencer de la importancia de votar positivamente, en lo sucesivo sobre la base de la perspectiva europea.
GermanWährend die Dampflokomotive die Grenze noch passieren konnte, musste wegen der anderen Netzspannung fortan die Lokomotive gewechselt werden.
Ahí donde antes la locomotora de vapor podía continuar en la frontera, se tenía que cambiar de locomotora debido a una diferencia de voltaje.
GermanFortan betrachtete ich das Gedicht als ein „offenes Diagramm", das im n-dimensionalen Raum der Lektüre eine Vielzahl von Codes miteinander verbindet.
Pasé a considerar el poema como “diagrama abierto”, interrelacionando una multiplicidad de códigos en el espacio n-dimensional de lectura.