"daraus" - hiszpańskie tłumaczenie

DE

"daraus" po hiszpańsku

volume_up
daraus {przysł.}
ES
DE

daraus {przysłówek}

volume_up
daraus
Ich wünsche mir, dass auch dieses Parlament die richtigen Lehren daraus zieht.
Desearía que este Parlamento extrajese también las enseñanzas correctas de ello.
Ich schließe daraus, daß es eigentlich vor allem um den politischen Willen geht.
De ello deduzco que en realidad se trata sobre todo de la voluntad política.
Ich glaube, daraus kann man nicht ableiten, daß die Mittel schlecht verwaltet werden.
Creo que de ello no se puede deducir que los créditos hayan sido mal administrados.

Przykłady użycia - "daraus" po hiszpańsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanEin deutlicher Unterschied ergibt sich auch daraus, wie die Tests angelegt sind.
Asimismo, del diseño de las pruebas se desprende también una clara diferencia.
GermanWenn sie die DNA daraus ermitteln, bekommen sie eine großartige Verteilerliste.
Si hicieran un análisis de ADN de esto, saldrían con una enorme lista de correos.
GermanEr bildet Äste aus und daraus brechen kleine Bäume hervor, Kopien des Originals.
Ahora, aquí vemos una reiteración en Cronos, una de las secuoyas más antiguas.
GermanEin daraus resultierender Effekt ist sowas wie eine südliche kulturelle Explosion.
Una de las cosas que está provocando es esta especie de explosión cultural sureña.
GermanWir nahmen diese Informationen und wir erstellten daraus ein mathematisches Modell.
Hemos tomado esta información y construido un modelo matemático a partir de ella.
GermanDaraus leiten sich die Versicherungsprämien ab; das kann schon sehr teuer werden.
De ella dependen las primas de los seguros, y pueden llegar a ser muy caras.
GermanFür den Verbraucher ergeben sich daraus große Vorteile, aber auch Nachteile.
Ello representa algunas ventajas para el consumidor, pero también inconvenientes.
GermanSie sollten daraus jedoch nicht schließen, daß am Ende der Zusammenbruch steht.
Hoy comenzamos por la moderación, no deduzcan que será seguida de un derrumbamiento.
GermanAuch die künftige Europäische Sicherheitsagentur kann daraus Nutzen ziehen.
Ello redundará asimismo en beneficio de la futura Agencia de Seguridad Europea.
GermanDas folgt nicht zwangsläufig daraus ich weiß nur nicht, wann der Posten frei wird!
Esto no necesariamente es así;¡pero yo no sé cuando queda vacante el puesto!
GermanEr hat daraus eine wirkliche Kampagne gemacht und für sich selbst eine echte Mission.
Ha hecho de esta cuestión una verdadera campaña y una verdadera misión para él.
GermanDaraus folgt, dass die Kommission so rasch wie möglich ganz offen informieren muss.
Por lo tanto, la Comisión debe informar en términos claros lo antes posible.
GermanDer Nutzen daraus ist viel größer, als irgend jemand hätte voraussehen können.
Los beneficios han sido mucho mayores de lo que nadie podía haber previsto.
GermanAllerdings ergibt sich daraus ein besonderer gemeinschaftsinterner Preis.
Es cierto que esta situación tiene como corolario un precio interior específico.
GermanWir benutzen Worte und Kommunikation, um daraus auszubrechen und andere zu berühren.
Utilizamos palabras y comunicaciones para salir de ella y llegar a los demás.
GermanTatsächlich wurde daraus der größte Kreditgeber für den Wiederaufbau im Land.
De hecho, se convirtió en el mayor prestamista de rehabilitación en el país.
GermanDaraus folgernd ist es wichtig, dass in Laeken der richtige Mechanismus vereinbart wird.
Es importante, por consiguiente, que en Laeken se acuerde el mecanismo adecuado.
GermanDie sich daraus ergebenden zugelassenen Märkte sind in Tabelle 1 wiedergegeben.
Los mercados admitidos como consecuencia de esta evaluación se incluyen en el cuadro 1.
GermanAlso, ich werde einen Moment nachdenken und versuchen, daraus etwas zu machen.
Ahora voy a tomar un momento para pensar, y tratare de hacer algo de esto.
GermanDaraus wurde der Initiativbericht, den ich Ihnen heute präsentieren darf.
Esto ha conducido al informe de iniciativa que hoy tengo el gusto de presentarles.