DE zuspitzen
volume_up
{czasownik}

Przykłady użycia - "zuspitzen" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanIch hoffe aufrichtig, dass sie die Situation nicht noch weiter zuspitzen.
It is my earnest desire that they do not lead to something even worse.
GermanWenn nichts unternommen wird, wird sich das Problem nur noch mehr zuspitzen.
Unless something is done, this problem will only get worse.
GermanIch möchte es noch etwas mehr zuspitzen, Herr Präsident!
I should like to focus them still more specifically, Mr President.
GermanHerr Präsident, es ist sicher richtig, daß sich in entlegenen, kleineren Regionen solche Probleme zuspitzen.
Mr President, it is certainly true that problems such as these are critical in smaller, outlying areas.
GermanIm Gegenteil, genau diese Intention wird die sozialen, ökologischen und globalen Probleme noch zuspitzen.
On the contrary, precisely these intentions will make the social, environmental and global problems even worse.
GermanDie Erfolge populistischer Parteien in der gesamten Union bewiesen, dass sich die Lage ganz plötzlich bedrohlich zuspitzen kann.
The successes of populist parties across Europe demonstrate that the spark can all of a sudden ignite.
GermanEine derartige ' Manipulation ' stelle eine ernsthafte Bedrohung dar, die sich in unmittelbarer Zukunft möglicherweise noch zuspitzen werde.
They also consider that such 'manipulation ' poses a serious threat which may increase considerably in the immediate future.
GermanDer Herr Abgeordnete spricht mit Fug und Recht das Problem an, daß die Umsetzung dieses Maßnahmebündels häufig zu Ungleichheiten führen und diese zuspitzen kann.
You rightly make the point that on many occasions specifying these measures may create and worsen inequalities.
GermanWir dürfen uns nicht wundern, wenn sich dann auf dem Balkan die verschiedenen Situationen auf politischer Ebene zuspitzen und in einen Bürgerkrieg ausarten.
We should not be surprised if the various situations in the Balkans worsen politically and then degenerate into civil war.
GermanDie sozialen Auswirkungen der Verlagerungen können sich zuspitzen, wenn im Vorfeld keine angemessenen Konsultationen mit den Arbeitnehmern bzw. ihren Vertretern erfolgen.
The social repercussions of relocations can be worse if workers or their representatives are not adequately consulted beforehand.
GermanEs steht zu hoffen, daß das Parlament diese Haltung in den kommenden Berichten und Resolutionen zur europäischen Beschäftigungspolitik weiter konkretisieren und zuspitzen wird.
It remains to be hoped that Parliament will define this approach in more concrete and specific terms in forthcoming reports and resolutions.
GermanDeshalb unterstützen wir diesen Bericht, weil wir vermeiden wollen, dass sich die in diesem Bereich bereits bestehenden wirtschaftlichen und sozialen Probleme kurzfristig weiter zuspitzen.
We therefore back this report in order to prevent the short-term aggravation of the economic and social problems that already exist in this area.
GermanMenschen, die von Zuwendungen aus den Sozialhilfesystemen abhängen, wobei sich dieses Szenarium in den meisten Mitgliedstaaten noch zuspitzen wird.
To this we must add the fact that more than 10 million people depend on assistance from social welfare systems, in a situation which is growing worse in most Member States.
GermanDie Situation kann sich gefährlich zuspitzen, und ich bitte das Parlament sowie vor allem die britische Regierung, die Zypern gegenüber besonders in der Pflicht steht, diesbezüglich um Unterstützung.
The situation could spiral out of control and I would like the support of the House on this and, more especially, of the British Government, which has a special responsibility in Cyprus.