DE Würdigung
volume_up
{żeński}

Diese Würdigung muss sich auch in der Bezahlung und in den Arbeitsbedingungen widerspiegeln.
That appreciation must also be reflected in pay and working conditions.
Die Würdigung dieser und anderer positiver Elemente schließt dabei kritische Hinweise nicht aus, und ich beschränke mich hier auf zwei.
Appreciation of these and other positive aspects does not preclude critical observations, and I will limit myself to two of them.
Von Herrn Dell'Alba, dem ich für seine Würdigung dieser Vorschläge danke, wurde die Frage gestellt, wie das Europäische Parlament der Kommission behilflich sein kann.
Mr Dell'Alba, whom I thank for his appreciation of these proposals, wonders how the European Parliament can help the Commission.
Würdigung (też: Anerkennung, Geltung)
That recognition is very encouraging.
Kollegin Berès nimmt in ihrem Bericht zu Recht Hinweise auf eine Vertragsänderung in Würdigung der Dienstleistung im öffentlichen Interesse auf.
Mrs Berès is right to include in her report references to a Treaty change in recognition of public service.
Die Liste der internationalen Würdigungen, die Sie für Ihr Wirken erhalten haben, ist zu lang, um sie hier aufführen zu können.
The list of international awards that you have received in recognition of your efforts is far too extensive to read out here.
Würdigung (też: Bestätigung, Anerkenntnis)

Przykłady użycia - "Würdigung" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

Germanin Würdigung der fortlaufenden Arbeit der Bewertungs- und Evaluierungskommission,
Commending the continuing work of the Assessment and Evaluation Commission (AEC),
GermanDas ist ein inakzeptabler Vorgang, und der allein bedarf einer besonderen Würdigung.
It is an unacceptable situation, and that alone requires special consideration.
GermanAnlaß meiner ersten Reise war eine Feier zur Würdigung der jahrelangen Solidaritätsbemühungen.
My first visit was to celebrate the years of solidarity struggle.
GermanIch möchte auch Herrn Valdivielso de Cué für seine freundliche Würdigung meiner Bemühungen danken.
I would also like to thank Mr Valdivielso de Cué for his kind remarks about my own efforts.
GermanWürdigung von Kofi Annan, Generalsekretär der Vereinten Nationen
Tribute to Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations
Germansowie in Würdigung der jüngsten Anstrengungen der Parteien in der Region, diese Hindernisse zu überwinden,
Commending also the recent efforts of parties in the region to overcome these obstacles,
GermanIch werde in Abwesenheit von Herrn Hume keine Würdigung aussprechen.
I do not intend to pay tribute to Mr Hume in his absence.
GermanIch danke Ihnen auch für die Würdigung der historischen Arbeit von Bundeskanzler Helmut Kohl.
I should also like to thank you for paying homage to the historic work of German Chancellor Helmut Kohl.
GermanIch bitte deshalb diejenigen, die dort hinfahren, dieses Thema einer besonders sorgfältigen Würdigung zu unterziehen!
So I ask those travelling to Geneva to consider this subject especially carefully.
GermanDer Stabilitätspakt für Südosteuropa hat in der vorherigen Debatte bereits eine ausführliche Würdigung gefunden.
The stability pact for south-eastern Europe was roundly welcomed in the previous debate.
Germanin Würdigung des Mutes und der Einsatzbereitschaft der Soldaten, die die Konzentrationslager befreiten,
Honouring the courage and dedication shown by the soldiers who liberated the concentration camps,
Germansowie in Würdigung der Bemühungen des nigerianischen Präsidenten Olusegun Obasanjo, Liberia Frieden zu bringen,
Commending also Nigerian President Olusegun Obasanjo for his efforts to bring peace to Liberia,
Germanin Würdigung des Andenkens aller Bediensteten, die im Dienste der Organisation ihr Leben gelassen haben,
Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization,
GermanJedenfalls danke ich Ihnen für Ihre Würdigung.
In any case, I should like to thank you for your comments.
GermanDiese Eigenschaft wird so rar, dass sie nach meinem Dafürhalten besondere Würdigung verdient.
In my opinion, this is a virtue that is becoming so rare, particularly in political circles, that it deserves special mention.
GermanDies sieht wie eine Würdigung der Berichterstatterin aus, doch in Wirklichkeit handelt es sich um die Arbeit des Ausschusses.
That would amount to giving credit to the rapporteur when in fact this is the work of the committee.
GermanWas mir in diesem Bericht ebenfalls auffällt, ist ein Detail im Zusammenhang mit der Würdigung der Charta der Grundrechte.
It is the same refrain that underlies this report, namely the notion that rights are derived from words.
Germanin Würdigung der Rolle, die der Generalsekretär bei der Aufklärung der Öffentlichkeit über die Landminenproblematik spielt,
Welcoming the role of the Secretary-General in increasing public awareness of the problem of landmines,
GermanDiese Würdigung ist voll und ganz gerechtfertigt.
GermanDies wird Gelegenheit für eine politische Würdigung des Barcelona-Prozesses durch die Ingangsetzung neuer Maßnahmen bieten.
Obviously, there are shortcomings, but we Europeans are sometimes inclined to indulge in too much self-criticism.