"weiterleiten" - angielskie tłumaczenie

DE

"weiterleiten" po angielsku

volume_up
weiterleiten {czas. przech.}

DE weiterleiten
volume_up
{czasownik}

weiterleiten (też: senden, versenden, schicken, befördern)
Ich werde diese Frage an die Kommission weiterleiten.
I shall forward your remark to the Commission.
Ich habe ihre Ausführungen zur Kenntnis genommen und werde Ihren Wunsch entsprechend weiterleiten.
I have noted your statement, which will be forwarded as you request.
We will put forward your suggestion.
Es muß verhindert werden, daß sie ihr Vermögen irgendwo innerhalb der Gemeinschaft weiterleiten.
They must be prevented from transferring their assets anywhere within the Community.
Ich wäre dankbar, wenn der Präsident meine Bemerkungen an den Kommissionspräsidenten weiterleiten würde.
As far as I am concerned this is money laundering: the illegal transfer of money not belonging to Gama to another bank in the Netherlands and subsequently to another bank.
Es geht nicht nur darum, die Daten zu übermitteln oder dies zu verhindern, denn ein großer Teil wird sowieso weitergeleitet.
It is not simply a question of letting the data be transferred or preventing this, much of it is flowing anyway.
weiterleiten (też: übertragen, weitergeben)
Ich schlage vor, daß die von Herrn Kommissar übermittelte Botschaft an die traditionellen Erzeuger weitergeleitet wird, um sie einfach zu ermutigen und ihnen für die Zukunft Hoffnung zu geben.
I suggest that the message relayed by the Commissioner be sent forthwith to the traditional producers, simply to give them some encouragement and hope for the future.
weiterleiten

Synonimy (niemiecki) dla "weiterleiten":

weiterleiten

Przykłady użycia - "weiterleiten" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanIch werde die Anmerkungen des Fragestellers an die Kommission weiterleiten.
I will undertake to raise with the Commission the comments made by the honourable Member.
GermanDer Anhang wird nur beim Weiterleiten von Nachrichten mitgeschickt, nicht beim Antworten.
The attachment will not be included when replying, only when forwarding.
GermanKlicken Sie beim Antworten oder Weiterleiten zunächst neben dem Feld "Von:" auf "Ändern".
If you're replying or forwarding to a message, click 'change' next to the 'From:' field.
GermanHerr Präsident, ich werde diesen Vorschlag an Herrn Papoutsis weiterleiten.
Mr President, I will gladly convey this suggestion to Mr Papoutsis.
GermanEs liegt auch regelmäßig an den Mitgliedstaaten, die das Geld nicht weiterleiten.
It is often to do with Member States not passing on the money.
GermanEs muß verhindert werden, daß sie ihr Vermögen irgendwo innerhalb der Gemeinschaft weiterleiten.
They must be prevented from transferring their assets anywhere within the Community.
GermanDie Ergebnisse könnten wir dann an die anderen Mitgliedstaaten weiterleiten.
We can then disseminate the results to the other Member States.
GermanIch werde eine Kopie ihres Schreibens an Sie weiterleiten, Herr Präsident.
I will make a copy of her letter available to you, Mr President.
GermanWenn Sie ihnen lhre Mission erklären, könnten sie sie an ihre Völker weiterleiten.
You could explain your mission to them and they, in turn, could present it to their various peoples.
GermanSie wird ihre Erkenntnisse baldmöglichst an das Parlament weiterleiten.
Its analysis will come before Parliament as soon as possible.
GermanHerr Bertens, ich nehme Ihre Bemerkung zur Kenntnis und werde sie an die zuständige Stelle weiterleiten.
Mr Bertens, I have noted your comment which we shall communicate to those concerned.
GermanIch werde die Angelegenheit an Frau Fontaine weiterleiten, die entsprechende Maßnahmen veranlassen wird.
I will communicate this to Mrs Fontaine, who will take the necessary steps.
GermanIch habe ihre Ausführungen zur Kenntnis genommen und werde Ihren Wunsch entsprechend weiterleiten.
I have noted your statement, which will be forwarded as you request.
GermanIch werde das weiterleiten, und zwar nicht an die Dienste des Parlaments, sondern natürlich an das Präsidium.
Your comments will be passed on, not to the services, of course, but to the Bureau.
GermanWir werden das im Namen des Parlaments an den Rat weiterleiten.
We shall communicate that to the Council on behalf of the House.
GermanIch denke, in einigen Fällen werden wir die eine oder andere Frage an die nationalen Parlamente weiterleiten.
I think that in some cases, we should direct these questions to national Parliaments.
GermanErfolgt das nicht, muss das Parlament die Sache an OLAF weiterleiten.
If it does not, Parliament must take the matter to OLAF.
GermanAls zusätzliche Vorsichtsmaßnahme werde ich diese Informationen an unseren wissenschaftlichen Ausschuß weiterleiten.
As an extra precaution, I am validating this advice to our scientific committee.
GermanHerr Kollege, ich werde Ihren Antrag an den Präsidenten weiterleiten.
Mr Manzella, I will put your request to the President.
GermanEs ist möglich, dass Ihre Nutzer E-Mails von anderen Konten weiterleiten; daher empfehlen wir Folgendes:
A user must be able to unsubscribe from your mailing list through one of the following means: