GermanIch werde die Anmerkungen des Fragestellers an die Kommission weiterleiten.
more_vert
I will undertake to raise with the Commission the comments made by the honourable Member.
GermanDer Anhang wird nur beim Weiterleiten von Nachrichten mitgeschickt, nicht beim Antworten.
more_vert
The attachment will not be included when replying, only when forwarding.
GermanKlicken Sie beim Antworten oder Weiterleiten zunächst neben dem Feld "Von:" auf "Ändern".
more_vert
If you're replying or forwarding to a message, click 'change' next to the 'From:' field.
GermanHerr Präsident, ich werde diesen Vorschlag an Herrn Papoutsis weiterleiten.
more_vert
Mr President, I will gladly convey this suggestion to Mr Papoutsis.
GermanEs liegt auch regelmäßig an den Mitgliedstaaten, die das Geld nicht weiterleiten.
more_vert
It is often to do with Member States not passing on the money.
GermanEs muß verhindert werden, daß sie ihr Vermögen irgendwo innerhalb der Gemeinschaft weiterleiten.
more_vert
They must be prevented from transferring their assets anywhere within the Community.
GermanDie Ergebnisse könnten wir dann an die anderen Mitgliedstaaten weiterleiten.
more_vert
We can then disseminate the results to the other Member States.
GermanIch werde eine Kopie ihres Schreibens an Sie weiterleiten, Herr Präsident.
more_vert
I will make a copy of her letter available to you, Mr President.
GermanWenn Sie ihnen lhre Mission erklären, könnten sie sie an ihre Völker weiterleiten.
more_vert
You could explain your mission to them and they, in turn, could present it to their various peoples.
GermanSie wird ihre Erkenntnisse baldmöglichst an das Parlament weiterleiten.
more_vert
Its analysis will come before Parliament as soon as possible.
GermanHerr Bertens, ich nehme Ihre Bemerkung zur Kenntnis und werde sie an die zuständige Stelle weiterleiten.
more_vert
Mr Bertens, I have noted your comment which we shall communicate to those concerned.
GermanIch werde die Angelegenheit an Frau Fontaine weiterleiten, die entsprechende Maßnahmen veranlassen wird.
more_vert
I will communicate this to Mrs Fontaine, who will take the necessary steps.
GermanIch habe ihre Ausführungen zur Kenntnis genommen und werde Ihren Wunsch entsprechend weiterleiten.
more_vert
I have noted your statement, which will be forwarded as you request.
GermanIch werde das weiterleiten, und zwar nicht an die Dienste des Parlaments, sondern natürlich an das Präsidium.
more_vert
Your comments will be passed on, not to the services, of course, but to the Bureau.
GermanWir werden das im Namen des Parlaments an den Rat weiterleiten.
more_vert
We shall communicate that to the Council on behalf of the House.
GermanIch denke, in einigen Fällen werden wir die eine oder andere Frage an die nationalen Parlamente weiterleiten.
more_vert
I think that in some cases, we should direct these questions to national Parliaments.
GermanErfolgt das nicht, muss das Parlament die Sache an OLAF weiterleiten.
more_vert
If it does not, Parliament must take the matter to OLAF.
GermanAls zusätzliche Vorsichtsmaßnahme werde ich diese Informationen an unseren wissenschaftlichen Ausschuß weiterleiten.
more_vert
As an extra precaution, I am validating this advice to our scientific committee.
GermanHerr Kollege, ich werde Ihren Antrag an den Präsidenten weiterleiten.
more_vert
Mr Manzella, I will put your request to the President.
GermanEs ist möglich, dass Ihre Nutzer E-Mails von anderen Konten weiterleiten; daher empfehlen wir Folgendes:
more_vert
A user must be able to unsubscribe from your mailing list through one of the following means: