DE

vorgebracht

volume_up
Welchen Standpunkt wird die Kommission zu den vom galicischen Fischereisektor anlässlich des Arbeitsbesuchs von Kommissar Fischler in Vigo vorgebrachten Wünschen einnehmen?
Those of us who suggested building a European into the arrest warrant find ourselves reinforced in our belief that this would have been wise.
Die Forderung nach Listen von Verdachtsfällen, wie im Bericht vorgebracht, würde einen dieses Parlaments unwürdigen Akt von McCarthyismus und möglicherweise einen illegalen Akt darstellen.
To demand lists of suspects, as suggested in the report, would be a form of McCarthyism which is beneath the dignity of this House and, furthermore, it may possibly be illegal.
Diese Maßnahmen werden nicht –  wie einige vorgebracht haben – zu einer massenhaften Beobachtung unserer Bürger oder zu einem unnötigen Eingriff in ihre Privatsphäre führen.
They will not lead – as some have argued – to the mass surveillance of our citizens or to unnecessary invasion of their right to privacy.
Meiner Ansicht nach wurden keine neuen Sachverhalte vorgebracht.
I do not think that any new factors have been brought forward.
Angesichts der dagegen vorgebrachten rechtlichen Bedenken, hatte der Bundesrat aber vorerst beschlossen, auf die Kostenüberwälzung zu verzichten.
In view of the legal concerns brought forward, however, the Federal Council initially decided to refrain from passing on the costs.
Ich habe der Frau Kommissarin aufmerksam zugehört, als sie ihre Gründe dafür darlegte, weshalb sie keine Entwurfsrichtlinie gemäß Artikel 13 des EG-Vertrags vorgebracht hat.
I listened with care to the Commissioner when she gave her reasons as to why she has not brought forward a draft directive under Article 13 of the EC Treaty.
Es wurden jedoch Vorbehalte und Anpassungsvorschläge vorgebracht.
However, reservations and proposals for adjustments were brought up.

Przykłady użycia - "vorgebracht" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanEinige davon sind in dieser kurzen Aussprache sehr deutlich vorgebracht worden.
Some of these arguments have been put with great clarity in this short debate.
GermanSo sollen Tatsachen nicht vor Gericht bewiesen, sondern vorgebracht werden.
Above all, the facts are not presented as evidence to the courts, but are alleged.
GermanDie Sorgen, die wir in diesem Entschließungsantrag äußern, müssen vorgebracht werden.
The concerns that we have in this motion for a resolution need to be tabled.
GermanAhlqvist hat die meisten Punkte aufgenommen, die vom Energieausschuß vorgebracht werden.
Mrs Ahlqvist has included most of the points raised by the energy committee.
GermanEs wurden ernste Bedenken hinsichtlich der bürokratischen Hürden des Modells vorgebracht.
Serious concerns were expressed about the model getting tied up in red tape.
GermanDas und auch all die Punkte, die Sie vorgebracht haben, möchte ich voll unterstreichen.
With enlargement, the Union has clearly extended its borders with some new neighbours.
GermanDas muß gefördert und demnächst bei den WTO-Verhandlungen vorgebracht werden.
This must be developed further, and it must also be given emphasis at the WTO negotiations.
GermanEiner der Fraktionsvorsitzenden hat zu Recht einige Bemerkungen dazu vorgebracht.
The group chairman has already commented on this, and rightly so.
GermanBeschwerden müssen allerdings bei den entsprechenden rechtlichen Stellen vorgebracht werden.
However, complaints must be handled through the appropriate legal channels.
GermanDeshalb ist die Bemerkung, die Herr Varela dazu gerade vorgebracht hat, vollkommen unwahr.
The comment that Mr Varela has just made on this point is, therefore, completely untrue.
German   – Herr Präsident, ich spreche zu dem gleichen Punkt, der eben vorgebracht wurde.
Mr President, I rise on the same point which has just been made.
GermanIch stimme dem Argument in hohem Maße zu, das der Abgeordnete gerade vorgebracht hat.
I agree very strongly with the point the honourable Member raises.
GermanWir haben viele Vorschläge vorgebracht, um den Kampf gegen den Frauenhandel aufzunehmen.
We have tabled many proposals as to how the battle against trafficking in women may be waged.
GermanSo hat Frau Scallon vorhin einige Ideen vorgebracht, die ich aufmerksam zur Kenntnis genommen habe.
Just now Mrs Scallon herself mentioned a few ideas which I have taken note of.
GermanDiese Vertreter haben Argumente vorgebracht, die wir berücksichtigen müssen.
This is, it has to be said, a curious conception of democracy.
GermanEs sind Anschuldigungen vorgebracht worden, die von der dänischen Polizei untersucht worden sind.
Some charges have been brought, which the Danish police have investigated.
GermanMeine anderen Bemerkungen habe ich im Namen der Fraktion vorgebracht.
All the other opinions I have expressed were on behalf of the group.
GermanIch bin den Kolleginnen und Kollegen, die diese Frage vorgebracht haben, dankbar.
I am grateful to colleagues who have raised this question.
GermanDer Ausschuß für die Rechte der Frau hat ein Frage bezüglich Kinderbetreuung vorgebracht.
The Committee on Women's Rights raised the issue of day nurseries.
GermanOffen gesagt, ich glaube nicht, dass hier eine persönliche Beschuldigung gegen Sie vorgebracht wurde.
Frankly, I do not believe there has been any personal accusation against you.