"unterbreiten" - angielskie tłumaczenie

DE

"unterbreiten" po angielsku

volume_up
unterbreiten {czas. przech.}

DE unterbreiten
volume_up
[unterbreitend|unterbreitet] {czasownik}

Ich fordere also die Kommission auf, entsprechende Vorschläge zu unterbreiten.
I therefore call on the Commission to submit proposals on these matters.
Dazu wird der Bundesrat den Räten eine Botschaft unterbreiten.
With this in mind, the Federal Council will submit a dispatch to parliament.
Dieser Vorschlag erscheint mir sehr vernünftig, und ich werde ihn den Quästoren unterbreiten.
I feel that this proposal is very reasonable, and will submit it to the Quaestors.
Wann wird die Kommission diesen Vorschlag dem Rat unterbreiten?
When will the Commission present the proposal to the Council?
Dazu wird die Kommission noch vor Ende dieses Jahres entsprechende Vorschläge unterbreiten.
The Commission will present its proposals for their revision before the end of this year.
Und wann wird die Kommission dies dem Rat unterbreiten?
And when will the Commission present this to the Council?

Synonimy (niemiecki) dla "unterbreiten":

unterbreiten
German

Przykłady użycia - "unterbreiten" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanBis zum Jahresende wird die Kommission die entsprechenden Vorschläge unterbreiten.
The Commission will make the corresponding proposals before the end of the year.
GermanWir können nicht konkrete steuerpolitische Vorschläge für 25 Länder unterbreiten.
It is impossible to produce practical proposals on tax policy for 25 countries.
GermanHierzu unterbreiten wir Vorschläge, die glaubwürdig und ehrgeizig zugleich sind.
The proposals that we make in this regard are both credible and ambitious.
GermanIm nächsten Jahr wird die Kommission ihre Vorschläge den Institutionen unterbreiten.
Next year the Commission will be submitting its proposals to the institutions.
GermanIch bitte Sie daher, das Problem den Quästoren in schriftlicher Form zu unterbreiten.
However, I would ask you to express your concern in writing for the Quaestors.
GermanDie Kommission muß auf allen Gebieten Vorschläge unterbreiten und Beschlüsse ausführen.
The Commission must be responsible for proposing and implementing in all areas.
GermanUns wurde zugesichert, daß Österreich aktiv handeln und Vorschläge unterbreiten würde.
We had assurances that Austria would act and be proactive and make proposals.
GermanDas Parlament muss den Vorschlag unterbreiten, und der Rat muss ihn bestätigen.
It is Parliament that is to do the proposing and the Council that is to do the approving.
GermanEs obliegt den Fraktionen, Vorschläge zu unterbreiten, um dieses Recht zu garantieren.
It falls to the political groups to make proposals to guarantee this right.
GermanIn diesem Parlament sollten wir zukünftig kühnere Vorschläge und Initiativen unterbreiten.
In the future, we in Parliament must be bolder with our proposals and initiatives.
GermanIch hoffe, daß die Kommission und der Rat entsprechende Vorschläge unterbreiten werden.
I hope the Commission and the Council will come forward with proposals on this matter.
GermanWir werden Ihnen, wenn es soweit ist, Vorschläge dazu unterbreiten.
We shall be making appropriate proposals about this to you when the time comes.
GermanIch sehe hier die Notwendigkeit, einen neuen Vorschlag der Kommission zu unterbreiten.
I see here the necessity of presenting to the Commission a new proposal.
GermanBeabsichtigt die Kommission, weitere Vorschläge in diesem Bereich zu unterbreiten?
Does the Commission intend to table further proposals in this area?
GermanEs gilt jedoch nicht nur Fehler zuzugeben, sondern auch, Lösungsvorschläge zu unterbreiten.
Secondly, then, apart from acknowledging our mistakes, we need suggestions.
GermanNoch vor Ende dieses Jahres wird die Kommission dazu Vorschläge unterbreiten.
The Commission will be putting forward proposals on these matters before the end of the year.
GermanWir werden hierzu bis 2002 einen gesonderten Vorschlag unterbreiten.
We shall be putting forward a separate proposal for this by the end of 2002.
GermanIch hoffe, dem Parlament dazu im Laufe des Jahres konkrete Vorschläge unterbreiten zu können.
I hope to make concrete proposals to Parliament about this later in the year.
GermanIch möchte nun ein paar Vorschläge unterbreiten und einige Anmerkungen machen.
There are some suggestions and remarks that I would like to make.
GermanUnterbreiten Sie möglichst bald einen Vorschlag, damit wir ihn diskutieren können.
Some time before, you should table a proposal that we can debate.