DE Umfang
volume_up
{męski}

1. Muzyka

2. Matematyka

Wir hatten dadurch den Umfang des Zuschauerraums vergrößert und das auf eine sehr ungewöhnliche Art und Weise.
And that was that it freed up the perimeter of the auditorium in a most unusual way.

3. inne

Umfang (też: Ausmaß)
volume_up
scale [przen.]
Hinsichtlich Art und Umfang der Flexibilität hat der Rat nämlich keine Zusage gegeben.
The Council has given no promises about the nature and scale of the flexibility.
Allerdings sind solche Tests in weit größerem Umfang erforderlich.
However, it is necessary to put in place such tests on a much larger scale.
Die internationale Gemeinschaft ist zwar eingebunden, aber nur in geringem Umfang.
The international community is involved, albeit on a small scale.
Entschieden werden muss lediglich der Einsatzbereich der Hilfe und der Umfang der Mittel.
All that remains to be decided is the scope of the aid and the size of the funds.
Im Detail haben wir den Umfang des Etats für ausländische Delegationen überdacht.
On the detail, we have questioned the size of the external delegation budget.
Entscheidend ist jedoch die Qualität und der Umfang der Partnerschaften, nicht deren Zahl.
But it is the quality and size of the partnerships that matter, not the numbers as such.
In beachtlichem Umfang landen diese Gelder bei bürokratischen Mittelspersonen.
To a considerable extent this money ends up in the hands of bureaucratic middlemen.
In welchem Umfang werden die Banken dem Kunden Umrechnungskosten berechnen.
To what extent will the banks charge conversion costs to the customer?
Daher halten die Verkehrsunterbrechungen in beträchtlichem Umfang an.
The disruption of traffic therefore continues to a considerable extent.
Also hatte man einen soziale Umfang über den gesammten Kontinent, obwohl kein Staat ähnliches tat.
So you had social complexity spanning the whole continent, even if no polity did similarly.
Im vergangenen Jahr nahmen die friedenssichernden Tätigkeiten nicht nur an Umfang, sondern auch an Komplexität stark zu.
The past year has witnessed a surge in peacekeeping activity not only in numbers but also in complexity.
Angesichts des Umfangs und der Komplexität des Kampfes gegen den Terrorismus sollte dies nicht überraschen.
Given the extent and complexity of the fight against terrorism, this should not come as any surprise.
Umfang (też: Länge, Dauer)
Ich möchte auf den Umfang dieses Berichts hier nicht eingehen.
I am not going to mention the length of this report.
Ein Schiedsgericht kann den Umfang, die Dauer und die Verhältnismässigkeit einer Ausgleichsmassnahme überprüfen.
An arbitration court may review the scope, length and proportionality of a compensatory measure.
Mein stärkster Einwand gegen die Entschließung von Herrn Martens ist der, daß sie trotz ihres Umfangs komplett an der Analyse der Kommission vorbeigeht.
My greatest objection to Mr Martens ' resolution is that, despite its length, it completely ignores the Commission's analysis.
Umfang
volume_up
extension {rzecz.} (extent)
Unser Ausschuss spricht sich für die Erweiterung des Umfangs von Verordnung 1408/71 aus.
Our committee supports the extension of the scope of Regulation 1408/ 71.
Herr Präsident, ich stelle bei diesem Rechtsakt eine beunruhigende und unheilvolle Ausweitung des Umfangs der Befugnisse der Kommission fest.
Mr President, in this legislation I detect a worrying and sinister extension of the scope of Community power.
Er hat einen Umfang von 27 Kilometern und ist das größte wissenschaftliche Experiment, das je unternommen wurde.
It's 27 kilometers in circumference. ~~~ It's the biggest scientific experiment ever attempted.
(Applaus) Was ich eben machte war, mit Mathematik zu arbeiten, dem Durchmesser und dem Umfang.
(Applause) Now, what I just did was I worked with the mathematics -- the diameter and the circumference.
Umfang (też: Gurt, Körperumfang)
Irland ist als an der nordwestlichen Peripherie der Union gelegener Inselstaat ganz besonderen Bedingungen ausgesetzt, und ich fordere die Kommission auf, diese in vollem Umfang zu berücksichtigen.
Ireland's location as an island state in the north-west periphery of the Union creates a particular set of circumstances to which I would urge the Commission to give full consideration.
Umfang
volume_up
amplitude {rzecz.} (range)
Umfang (też: riesiger Umfang)
volume_up
vastness {rzecz.} (of collection etc.)
Umfang (też: immenser Umfang)
volume_up
vastness {rzecz.} (of knowledge)
Umfang
volume_up
bulk {rzecz.} (volume)
Wir beobachten derzeit das wachsende Phänomen des so genannten " data streaming ", das heißt, dass Hacker in Computersysteme eindringen und in großem Umfang Informationen über Kreditkarten stehlen.
We now have a growing phenomenon of so-called data streaming - hacking into computer systems and stealing credit card details in bulk.

Synonimy (niemiecki) dla "Umfang":

Umfang
umfangen

Przykłady użycia - "Umfang" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanDie humanitäre Hilfe der Europäischen Union erfolgt zügig und in erheblichem Umfang.
The European Union’ s humanitarian aid response has been swift and significant.
GermanDie bestehende Datentechnik sollte in vollem Umfang genutzt werden können.
People should be able to take full advantage of existing information technology.
GermanEr muß die daraus resultierenden Verpflichtungen in vollem Umfang übernehmen.
It must also honour in full the obligations it has thereby taken upon itself.
GermanDie Berichte der Kollegen Moscovici und van Orden bestätigen den Umfang dieser Probleme.
Mr Moscovici ’ s and Mr Van Orden’ s reports confirm how great the problems are.
GermanWir müssen uns in viel größerem Umfang als heute an den Grenzen der Natur orientieren.
We have to adapt to the limitations of nature to a much greater degree than today.
GermanDer Umfang der Werbung hat gewaltig zugenommen, und sie ist sehr vielfältig geworden.
It is a particular practice in my own country that has reached epidemic proportions.
GermanEs wäre zu überlegen, die Wirtschafts- und Finanzpolitik in gewissem Umfang zu lockern.
A somewhat more flexible economic and monetary policy would have to be considered.
GermanWas die AKP-Abkommen anbelangt, so müssen sie in vollem Umfang aufrechterhalten bleiben.
With regard to the ACP agreements, they must be protected as an integral whole.
GermanDie Mittelbindung für dieses Programm im Umfang von 40 Millionen Euro wird 2003 erfolgen.
This programme, which is worth about EUR 40 million, will be committed in 2003.
GermanIch habe den derzeit bestehenden Umfang der Konsultation bereits erwähnt.
I have already mentioned the level of consultation that exists at the moment.
GermanDer Umfang unseres Finanzhilfepakets lässt sich anhand einiger Zahlen verdeutlichen.
A few figures can illustrate how substantial our financial assistance package has been.
GermanDieser Handel hat in Umfang und Qualität ein exponentielles Wachstum zu verzeichnen.
The quantity and quality of this trade is growing at an exponential rate.
Germanii) Umfang der durch Verbesserungen der Geschäftsabläufe erzielten Effizienzsteigerungen“.
“(ii) Amount of efficiency gains resulting from business process improvements”.
GermanDies ist heute abgeschlossen, und das Parlament hat dazu in großem Umfang beigetragen.
This is now an established fact, and the House contributed greatly to this.
GermanWir stellen daher in erheblichem Umfang auch zusätzliche Mittel zur Verfügung.
We are therefore also making extensive additional resources available.
GermanIch habe mich daher entschieden, den bisherigen Umfang von 90 Tagen beizubehalten.
I therefore choose to retain the present commitment involving 90 days.
GermanDie Änderungen 5, 9, 10, 11, 12, 19 und 22 können in vollem Umfang akzeptiert werden.
Amendments Nos 5, 9, 10, 11, 12, 19 and 22 can be accepted as they stand.
GermanMeines Erachtens müssen diese Möglichkeiten jetzt in vollem Umfang genutzt werden.
In my opinion, we must take full advantage of these new opportunities.
GermanAllerdings steht der Umfang der potenziellen Abmachung noch nicht endgültig fest.
However, the contours of the potential deal are not yet fully there.
GermanJedenfalls hoffe ich, daß die Mittel für die Drittländer in vollem Umfang verwendet werden.
In any case, I hope that the budget for third countries will be spent in full.