"übermitteln" - angielskie tłumaczenie

DE

"übermitteln" po angielsku

volume_up
übermitteln {czas. przech.}

DE übermitteln
volume_up
[übermittelnd |übermittelt ] {czasownik}

1. ogólne

Ich begrüße daher Ihren Vorschlag, diese Entschließung dem Rat zu übermitteln.
I therefore welcome your proposal to forward the resolution to the Council.
Leider ist dies nicht der Fall, aber wir werden sie ihm sehr gerne übermitteln.
Unfortunately that was not the case, but we will be happy to forward them for their attention.
Es heißt aber dann: " sowie den Regierungschefs zu übermitteln ".
But it then continues: " forward this resolution... and the governments of the Member States ".
Bitte, übermitteln Sie das der Kommissarin, da sie im Augenblick nicht zuhört.
Please convey that to the Commissioner please, as she is not listening at the moment.
Ich werde die Genugtuung des Parlaments darüber sofort übermitteln.
On behalf of the House, I shall convey our congratulations immediately.
Bitte übermitteln Sie Herrn Schulz, der nicht mehr hier ist, meine guten Wünsche.
I would ask you to convey my good wishes to Mr Schulz, who is no longer here.
übermitteln
Stellen sie sich vor, dass all die negative Energie aus dieser Beziehung, von diesem Mann, in dieses zerbrochene Stück Glas übermittelt wird, das ihn repräsentieren wird.
I want you to imagine all the negative energy from that broken relationship, from that guy, being imparted into the broken piece of glass, which will represent him, OK.

2. "Nachricht"

übermitteln (też: bringen, durchbringen)
volume_up
to get through {czas.} (bring)
Diese Botschaft möchten wir der Kommission und dem Rat sowohl mit Blick auf den Vorentwurf als auch den Entwurf des Haushaltsplans übermitteln.
That is a message we want to get through to the Commission and to the Council for both the PDB and the draft budget.

Synonimy (niemiecki) dla "übermitteln":

übermitteln

Przykłady użycia - "übermitteln" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanDiese Kataster und Vorhersagen sind der Kommission alljährlich zu übermitteln.
These inventories and projections must be reported to the Commission each year.
GermanDies ist die dringende Botschaft, die die Vertreter Europas übermitteln müssen.
This is the urgent message that all of Europe's representatives should be conveying.
GermanHerr Präsident, ich möchte Ihnen heute vormittag eine gute Nachricht übermitteln.
Mr President, I have pleasure in being the bearer of good news this morning.
GermanDieses Parlament hat einige Ideen, die wir Ihnen sehr gern übermitteln werden.
This Parliament has certain ideas and we are very happy to give them to you.
GermanReichen denn die Signale nicht, die die Raketen und die Bomben übermitteln?
In other words, the messages sent by the missiles and the bombs are not enough?
GermanDie Reformbotschaft, die sie dem Rat übermitteln, lautet: ' Friss oder stirb '.
The message about reform that they are sending to the Council is 'take it or leave it '.
German   – Herr Bowis, ich werde dem Präsidenten ganz gewiss übermitteln, was Sie gesagt haben.
Mr Bowis, I will be sure to inform the Presidency of the essence of your speech.
GermanIch bitte Sie, dem Präsidium des Parlaments diesen Kritikpunkt zu übermitteln.
Would you please carry that concern back to the Presidency of Parliament.
GermanViele Mitgliedstaaten übermitteln noch immer nicht oder zu wenig Daten an Europol.
Many Member States are still sending Europol too few data or none at all.
GermanZuerst möchte ich Ihnen den großen Respekt übermitteln, den ich für alle Sprachen habe.
First, I want to tell you that I have an enormous respect for all languages.
GermanDies wollte ich Ihnen im Namen meiner Fraktion übermitteln, die in der Vielfalt geeint ist.
That is what I wanted to say to you on behalf of a group united in its diversity.
GermanWir werden in den nächsten Tagen an das Parlament und den Rat einen Vorschlag übermitteln.
We shall be sending a proposal to Parliament and the Council within the next few days.
GermanIch werde Frau Waddington später die Einzelheiten zu dieser Position übermitteln.
I will give the details on that position to Mrs Waddington later.
GermanInformationen, die wir formell nicht besitzen, werde ich Ihnen schwerlich übermitteln können.
It would be rather difficult to provide you with information we do not have.
GermanAn dieser Stelle möchte ich Herrn Hughes den besonderen Dank der Kommission übermitteln.
I should mention here the Commission's particular thanks to Mr Hughes.
GermanIn diesem Jahr übermitteln die Staaten ihre Endauszahlungsanträge mit Verspätung.
This year, the Member States are taking their time in forwarding their requests for final payment.
GermanEs wäre angemessen, den Opfern unsere Anteilnahme zu übermitteln.
It would be appropriate for condolences to be sent to the victims in Haifa.
GermanKönnten Sie das, Frau Doyle, auch dem Kollegen Hans-Gert Poettering übermitteln?
Could you also let our friend Mr Poettering know, Mrs Doyle?
GermanHerr Präsident, ich finde, dass wir heute zwei Botschaften nach Mazedonien übermitteln sollten.
Mr President, I think that two messages must be sent to Macedonia today.
GermanKönnten Sie der Kommission diesen Antrag nicht vielleicht irgendwann in dieser Woche übermitteln?
I wonder whether you could put that request to it at some stage this week.