DE Übel
volume_up
{nijaki}

1. ogólne

Übel (też: Böse, Übelstand)
volume_up
evil {rzecz.}
Natürlich ist unsere Institution als solche nicht für dieses Übel verantwortlich.
Of course, our institution as such is not responsible for this evil.
Nachhaltigkeit wird für uns großgeschrieben und nicht als notwendiges Übel angesehen.
Sustainability will be written large for us and not seen as a necessary evil.
Wichtig ist auch, dass wir eine klare und eindeutige Haltung gegenüber diesem Übel einnehmen.
Equally importantly, there should be no ambivalence about this evil.
Übel
volume_up
ill {rzecz.} (evil)
Daraus erwachsen Enttäuschung und die verschiedenen gesellschaftlichen Übel.
This gives rise to frustration and various social ills.
Königin, jedem übel kann abgeholfen werden.
Queen of queens, every ill has its remedy.
Herr Präsident, als Pandora ihre Büchse öffnete, konnten sämtliche Übel der Menschheit entweichen.
Mr President, when Pandora opened her box all the ills of mankind were released.
Übel (też: Leiden, Krankheit)
volume_up
malady {rzecz.}

2. "Krankheit", archaiczne

volume_up
illness {rzecz.}
Da man unfähig ist, dem Übel abzuhelfen, drangsaliert man die Opfer.
Since they are unable to cure the illness, they opt to penalise the victims.

Przykłady użycia - "Übel" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanIch habe dafür gestimmt, weil dieser Vorschlag das kleinere Übel darstellt.
I have voted in favour of this proposal because it is the lesser of two evils.
GermanDiese Reform dürfte allerdings nicht ausreichen, denn das Übel sitzt tiefer.
This reform will not, however, be enough, for the problems run much deeper.
GermanMan kann ein Übel nicht an seinen Auswirkungen, sondern nur an seiner Wurzel packen.
It is not the symptoms of the problem that must be treated, but the cause.
GermanWir müssen das gräßliche Übel des sexuellen Mißbrauchs von Kindern bekämpfen.
We must tackle a dreadful scourge, the sexual exploitation of children.
GermanIst nun diesem Übel mit einer weiteren 15 %igen Preissenkung für Mais abgeholfen?
Will the industry's position be helped by a further 15 % reduction in the price of cereals?
GermanDieses Geschäft, in dem Umsätze in Millionenhöhe erzielt werden, ist ein Übel, eine Schande.
There is a trade worth billions of pounds, which is a scourge and a disgrace.
GermanNach dem Ende der Diktator öffnet er sich dann leider oft, und alle diese Übel treten hervor.
Sadly the end of dictatorship so often opens the box and releases these ills.
GermanHerr Präsident, als Pandora ihre Büchse öffnete, konnten sämtliche Übel der Menschheit entweichen.
Mr President, when Pandora opened her box all the ills of mankind were released.
GermanDen Tieren ist es vollkommen egal, in welcher Art von Falle sie übel verrecken.
To the animals which die a wretched death it is completely irrelevant which type of trap is used.
GermanEs ist immer besser, das Übel dort zu bekämpfen, wo es auftritt, und nicht in Populismus zu machen.
It is always better to tackle the root of a problem than to indulge in populism.
GermanHeute abend ist nicht die Zeit, Argumente über die tatsächlichen Übel des Rauchens aufzuzählen.
This is not the night to rehearse arguments on the literal ills of smoking.
GermanIch kam zu euch, weil ich mich übel fühle, ich muss mit jemandem sprechen!
I came to see you because I feel awful and I need to talk to you.
GermanWir sehen jeden Tag aufs neue, welches Übel durch steuerliches oder soziales Dumping entsteht.
Every day we see the negative effects of both fiscal and social dumping.
GermanNehmen Sie es mir bitte nicht übel, aber mir scheint das Gesamtergebnis nicht so ganz gelungen zu sein.
Please do not be offended if I say that the final result is not quite a success.
GermanIch nehme ihr auch die persönlichen Angriffe auf Herrn Tindemans übel.
I also take exception to her personal remarks about Mr Tindemans.
GermanDennoch gibt es Menschen, die von einer weiteren Liberalisierung das Heilmittel gegen alle Übel erwarten.
Despite this, there are people who expect further liberalisation to be a panacea.
GermanUnter den gegenwärtigen Bedingungen wäre das Gegenmittel schlimmer als das zu bekämpfende Übel.
In the current conditions, Mr President, the cure would therefore be worse than the disease.
GermanMehr und mehr werden alle Übel der Europäischen Union angelastet.
To an increasing extent, the European Union is being blamed for all the problems of the day.
GermanDer Gestank der Stadt ist in der Nase des Herrn, es wird ihm übel.
The stench of the city is in the Lord's nostrils, making Him sick.
GermanDaraus erwachsen Enttäuschung und die verschiedenen gesellschaftlichen Übel.
This gives rise to frustration and various social ills.