GermanUnter die Dusche, Hemd auswaschen, Kopfsprung ins Bett... und sonst gar nichts.
more_vert
Take a shower, poach an egg, rinse a shirt, hit the sack...... and that's all.
GermanDadurch würden wir dort Einfluss gewinnen, wo wir sonst machtlos gewesen wären.
more_vert
If we focus upon what we cannot deal with ourselves, we have nothing to lose.
GermanDer Energieverbrauch ist um 2 % gestiegen, und das ist sonst nirgends der Fall.
more_vert
Our energy consumption is increasing by 2 %, which will not get us anywhere.
GermanSonst vergisst du alles und jeden, aber du erinnerst dich an jedes Wort von mir.
more_vert
You can't remember nothing that happens, but you remember every word I say.
GermanWas uns vielleicht sonst noch vom Rat trennt, ist die Definition der Ziele.
more_vert
Perhaps what separates us from the Council is the definition of the objectives.
GermanIch wurde von den Schweden sehr enttäuscht, die sich ja sonst ihrer Offenheit rühmen.
more_vert
I was very disappointed in the Swedes, who normally boast about their openness.
GermanAn diesem Punkt darf es keine Ausnahmen geben, sonst machen wir uns unglaubwürdig.
more_vert
At this stage there can be no exceptions, as this would cause us to lose credibility.
Germanb) ihm als Intervenient beigetreten ist oder sich sonst zur Hauptsache eingelassen hat.
more_vert
(b) intervened in the proceeding or taken any other step relating to the merits.
GermanWir haben einen wunderschönen Innenraum, wo sonst immer Feste stattfinden.
more_vert
We have a wonderful atrium, which is at other times the venue for celebrations.
GermanWie Sie sehen, beginnen wir heute recht spät, jedoch nicht so spät wie sonst.
more_vert
You will note that we are starting late today, but not as late as on other occasions.
GermanNach wenigen Minuten gab es Wasserstoff und Helium im Universum, sonst nichts.
more_vert
After about a few minutes, there was hydrogen and helium in the universe.
GermanDiese müssten eigentlich wichtiger sein als viele andere sonst in dem Bericht genannte.
more_vert
These rights should be more to the point than many of those included in the report.
GermanSonst haben wir wieder einmal ein gutes Gesetz, das aber niemand anwendet.
more_vert
Unless this is done, we will have yet another law that is good, but ignored.
GermanDoch besteht hier ein entscheidender Unterschied zu dem, was wir sonst diskutieren.
more_vert
But there is an important difference between this and our normal debates.
GermanAn der Haustür war kein Schloss, seit die Polizei oder sonst wer sie eingetreten hatte.
more_vert
There was no lock on the front door from when the police, or whoever, kicked it in.
GermanDas war das erste Mal mit Frau Wulf-Mathies der Fall und sonst überhaupt nicht.
more_vert
That was the case the first time with Mrs Wulf-Mathies, and only then.
GermanDenn warum sollte man sonst den Menschen allen Ernstes erklären, dass etwas heiß ist?
more_vert
Because why would you have to tell people that something was actually hot?
GermanDie innovativen Maßnahmen werden sonst eher Frust als Lust hervorrufen.
more_vert
The innovative measures would then generate more frustration than enthusiasm.
GermanWenn du mir nur folgen könntest, ich würde dich lieber... erheben als sonst jemanden.
more_vert
If you could come with me, there's no man I'd sooner raise...... yes, with my own hand.
GermanSchnell muß er sein, weil die Verbraucher sonst das Interesse verlieren.
more_vert
It needs to be speedy because if matters take too long consumers will lose interest.