DE sich ergeben
volume_up
[sich ergebend|sich ergeben] {czasownik}

sich ergeben
volume_up
to come up {czas.} (present itself)

Przykłady użycia - "sich ergeben" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanUnd wenn sie geschlossen ist, ergeben sich Nullen aber mit einigen Einsen dabei.
And when it's closed, you have a zero, but you have a few ones thrown in.
GermanSie müssen lediglich die Vorgaben beachten, die sich aus Allgemeingenehmigungen ergeben.
They will merely be required to meet the conditions set out in general licences.
GermanWenn all dies tatsächlich umgesetzt wird, werden sich wichtige Veränderungen ergeben.
If this is carried out, it will prove an important step in achieving change.
GermanIm Übrigen müssen sie sich an die Pflichten halten, die sich aus ihrem Statut ergeben.
For the rest, they should comply with what is required of them under their statutes.
GermanDas hat sich erst mittags ergeben dadurch, dass die Berichte länger diskutiert wurden.
This only occurred at midday because the debate on the reports took longer.
GermanAndererseits ergeben sich aus der Studie einige überraschende Ergebnisse.
On the other hand, the research reveals other, less expected, implications.
GermanFür den Verbraucher ergeben sich daraus große Vorteile, aber auch Nachteile.
This creates great advantages, but also disadvantages, for the consumer.
GermanNeue Möglichkeiten ergeben sich meiner Ansicht nach auch für unsere Beziehungen zum Iran.
It also, in my judgment, very clearly touches on our relationship with Iran.
GermanSeit der Ausarbeitung dieses Berichts hat sich keine grundlegende Änderung ergeben.
There have been no significant changes since the report was drawn up.
GermanDaraus ergeben sich drei Fragen an die Kohäsionspolitik: warum, für wen, auf welche Weise?
This means we have to ask three questions of cohesion policy: why, for whom and how?
GermanOb wir gegebenenfalls neue Vertragsinstrumente brauchen, wird sich aus diesem Prozess ergeben.
It will emerge from this process whether or not we need new treaty instruments.
GermanDie Möglichkeiten, die sich aus dieser Perspektive ergeben, müssen geprüft werden.
We should look at the possibilities which that prospect opens up.
GermanUnterschiede ergeben sich je nach minimaler oder maximaler Harmonisierung.
A source of discrepancies are the minimum and maximum harmonisations.
GermanDadurch ergeben sich neue Perspektiven in der Bekämpfung der organisierten Kriminalität.
It gives us more scope for action in the fight against organised crime.
GermanWenn Beides zusammen erfolgt, könnten sich eventuell große Schwierigkeiten ergeben.
I think we might end up in serious trouble if we combine the two.
GermanVorteile ergeben sich für die Bürger sowohl wirtschaftlich als auch unter dem Sicherheitsaspekt.
After Turkey has joined, the Union will no longer be the same EU as it is now.
GermanDaraus ergeben sich besondere Anforderungen, die es zu berücksichtigen gilt.
A feature of next year ’ s budget is the anticipated enlargement.
GermanDas ist aufregend; viel Gutes kann sich daraus ergeben, aber es besteht auch Grund zur Sorge.
It is exciting, a lot of good things can happen, but there are some fears.
GermanUnd daraus ergeben sich einige Fragen, die in einem demokratischen Prozeß fundamental sind.
In doing so, he raises a number of issues which are fundamental in a democratic process.
GermanDaraus muß sich dann ergeben, ob ein sogenanntes vereinfachtes Verfahren überhaupt benötigt wird.
That should reveal whether a so-called simplified procedure is needed at all.